"y reducción de la demanda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وخفض الطلب
        
    • والحد من الطلب
        
    • وتخفيض الطلب
        
    • وتقليل الطلب
        
    Un factor importante es la continua adopción de medidas más eficaces de prevención y reducción de la demanda. UN ويتمثّل أحد العوامل المهمة لذلك في الاستمرار بتطوير تدابير أكثر فعالية للوقاية من تعاطي العقاقير وخفض الطلب عليها.
    La existencia de programas nacionales o regionales de investigación sobre drogas, toxicomanía y reducción de la demanda de drogas se mantuvo estable desde 1998 durante ambos períodos de presentación de informes. UN وقد ظل توافر برامج بحث وطنية أو إقليمية بشأن المخدرات والارتهان للمخدرات وخفض الطلب عليها ثابتا خلال فترتي الإبلاغ.
    Por último, deseo reiterar la necesidad de que se desarrolle una cooperación más estrecha en la coordinación de los esfuerzos de eliminación de la oferta y reducción de la demanda a nivel subregional, regional e internacional. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا على ضرورة إقامة تعاون أوثق في مجال تنسيق الجهود الرامية إلى إيقاف العرض وخفض الطلب على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية والدولية.
    Subprograma 2 Investigación científica aplicada y reducción de la demanda y la oferta UN البرنامج الفرعي ٢ - البحوث العلمية التطبيقية والحد من الطلب والعرض
    Esfera de actividad: Prevención y reducción de la demanda UN مجال النشاط: منع المخدرات وتخفيض الطلب عليها
    Impulsó iniciativas adicionales relativas a programas de desarrollo alternativo y reducción de la demanda en determinadas zonas del país. UN وقام المكتب بمبادرات اضافية تتعلق ببرامج التنمية البديلة وتقليل الطلب في مناطق محددة من البلد.
    71. ¿Cuenta su país con un programa de investigación de alcance nacional o regional en materia de drogas, toxicomanía y reducción de la demanda de drogas? UN ١٧ - هل لدى بلدكم برنامج وطني أو اقليمي للبحوث بشأن المخدرات والارتهان بها وخفض الطلب عليها ؟
    Prestó asistencia a CONTRADROGAS en la preparación y organización de la reunión del grupo consultivo de donantes sobre desarrollo alternativo y reducción de la demanda de drogas celebrada en Bruselas en 1998. UN وقدم المكتب المساعدة الى كونترادروغاس في تحضير وتنظيم اجتماع فريق المانحين الاستشاري المعني بالتنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات، الذي عقد في بروكسل في عام ٨٩٩١.
    Dos tercios (60%) de todos los que contestaron al cuestionario comunicaron que contaban con un programa nacional o regional de investigación sobre drogas, toxicomanía y reducción de la demanda de drogas. UN وذكر ثلثا جميع الدول التي ردت على الاستبيان أن لديهم برنامجا وطنيا أو اقليميا للبحوث بشأن المخدرات والارتهان لها وخفض الطلب عليها.
    En el 2000 el PNUFID siguió promoviendo la cooperación en materia de programas regionales de represión, entre ellos los de asistencia judicial recíproca y reducción de la demanda, en los planos nacional y regional. UN وفي عام 2000، واصل اليوندسيب دعم التعاون في مجال برامج انفاذ القوانين، بما في ذلك برامج التعاون القضائي وخفض الطلب على الساحتين الوطنية والاقليمية.
    La dependencia se concibió especialmente para realizar esta labor por medio de la colaboración entre funcionarios internacionales y nacionales dotados de amplios conocimientos especializados y experiencia en materia de desarrollo alternativo y reducción de la demanda de drogas. UN وقد صممت وحدة تيسير البرامج خصيصا لأداء تلك المهمة بمساعدة مجموعة من الموظفين الدوليـين والوطنيـين الذين لديهم دراية وخبرة واسعتين في التنمية البديلة وخفض الطلب على المخدرات.
    Aumento de la sensibilización y reducción de la demanda, ejecución por regiones, 2002-2004 y 2004-2006 UN زيادة الوعي وخفض الطلب: التنفيذ بحسب المناطق، 2002-2004
    En dos de esas mesas redondas se reunieron expertos de alta categoría en represión del narcotráfico y reducción de la demanda de drogas para estudiar una zona geográfica concreta. UN والتقى في اثنين من تلك الاجتماعات خبراء كبار في مجالي إنفاذ تدابير مكافحة المخدرات وخفض الطلب عليها لكي يركّزوا على منطقة جغرافية معيّنة.
    Esferas de actividad: A. Prevención y reducción de la demanda UN مجالات النشاط: ألف - المنع وخفض الطلب
    5. Aunque algunos países han logrado cierto éxito en la fiscalización y reducción de la demanda de drogas ilícitas, el uso indebido de drogas sigue propagándose en todo el mundo. UN 5- لئن كانت هناك بلدان يمكنها القول بتحقيق قدر من النجاح في مراقبة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة، فإن تعاطي المخدرات عبر العالم مستمر في الانتشار.
    Aunque registraron mejoras, los países de Asia central, meridional y sudoccidental, así como los de África, parecen haber participado menos hasta ahora en las actividades de aumento de la sensibilización pública y reducción de la demanda. UN ورغم التحسّن الذي أبلغت عنه بلدان وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا وبعض البلدان الأفريقية، فيبدو أنها لا تزال حتى الآن تعمل أقل من غيرها في مجال أنشطة زيادة التوعية العامة بمشكلة المنشّطات الأمفيتامينية وخفض الطلب عليها.
    China está redactando una ley de fiscalización de drogas y en los últimos años ha logrado avances notables en materia de fiscalización de drogas y reducción de la demanda. UN وتقوم الصين بصياغة قانون لمكافحة المخدرات وقد أحرزت في السنوات الأخيرة تقدماً ملحوظاً جداً في إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات والحد من الطلب.
    Se llevaron a cabo actividades de prevención de la toxicomanía y reducción de la demanda de drogas en 20 comunidades locales y 10 escuelas de Freetown y Bo, según lo previsto. UN وجرى القيام بالأنشطة المجتمعية لمكافحة المخدرات والحد من الطلب عليها كما كان مقررا في 20 من المجتمعات المحلية و 10 مدارس في فريتاون وبو.
    8. RASG25: Programa comunitario de atención primaria de la salud y reducción de la demanda de drogas en el distrito de Mong Pawk, región especial No. 2 de Wa (componente del proyecto RASC25 financiado con cargo al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad Humana). UN 8 - RASG25: الرعاية الصحية الأولية والحد من الطلب على المخدرات النابعان من المجتمعات المحلية في مقاطعة مونغ باوك، منطقة وا الخاصة رقم 2 (وهو عنصر من عناصر مشروع RASC25، يموله صندوق الأمن البشري).
    El primero es el del equilibrio entre control de la oferta y reducción de la demanda. UN وأول هذه المبادئ واﻷهداف قيام توازن بين الحد من العرض وتخفيض الطلب.
    443. Salud mental y reducción de la demanda y consumo de Sustancias Psicoactivas. UN الصحة العقلية وتخفيض الطلب على المؤثرات العقلية وضبط سوء الاستعمال
    Todos los países del África occidental, excepto uno, han establecido órganos de coordinación interministerial a los que se ha encomendado la planificación de políticas y la coordinación de los esfuerzos nacionales, y más de 200 altos funcionarios nacionales se han capacitado en cuestiones legislativas de represión del uso indebido de drogas, salud, asistencia social y reducción de la demanda. UN وقد أنشأت كل البلدان في غربي افريقيا ، باستثناء بلد واحد ، أجهزة تنسيقية مشتركة بين الوزارات أنيطت بها مهام تخطيط السياسات وتنسيق الجهود الوطنية ، واستفاد ما يزيد عن ٠٠٢ من كبار الموظفين الوطنيين من التدريب في ميادين التشريع وانفاذ القوانين والصحة واﻷعمال الاجتماعية وتقليل الطلب .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus