Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث |
B. Mecanismos internacionales de respuesta humanitaria y reducción del riesgo de desastres | UN | باء - الآليات الدولية للاستجابة الإنسانية والحد من مخاطر الكوارث |
Agenda para el desarrollo después de 2015 y reducción del riesgo de desastres | UN | خطة التنمية لما بعد عام 2015 والحد من مخاطر الكوارث |
b) Instrumentos, directrices y documentos normativos sobre rehabilitación de los asentamientos sostenibles y reducción del riesgo de desastres (4) [2]; | UN | (ب) أدوات ومبادئ توجيهية ووثائق سياسات بشأن إعادة تأهيل المستوطنات المستدامة والحد من مخاطر الكوارث (4) [2]؛ |
Este programa se está ampliando actualmente para convertirse en política nacional sobre cambio climático y reducción del riesgo de desastres. | UN | ووسّعت البرنامج في الوقت الحاضر ليأخذ شكل سياسة وطنية لتغير المناخ والحد من أخطار الكوارث. |
Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres | UN | تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث |
La OMM está elaborando además una estrategia para vincular los conocimientos más recientes sobre el cambio climático y los extremos con estrategias de adaptación al clima y reducción del riesgo de desastres. | UN | وتُعِد المنظمة العالمية للأرصاد الجوية أيضا استراتيجية لإقامة صلة بين أحداث المعارف عن تغير المناخ والتقلّبات المناخية الحادة واستراتيجيات التكيف مع المناخ والحد من أخطار الكوارث. |
El fondo fiduciario de la CESPAP sigue proporcionando a sus beneficiarios una mayor capacidad en materia de alerta temprana y reducción del riesgo de desastres. | UN | وما زال الصندوق الاستئماني للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ يزوّد المستفيدين منه بقدرات معززة على الإنذار المبكر والحد من أخطار الكوارث. |
K. Situaciones de emergencia y reducción del riesgo de desastres | UN | كاف - حالات الطوارئ والحد من أخطار الكوارث |
En Namibia, la labor del Instituto de Investigación de Políticas Económicas apoyaba la investigación, la información y la capacitación en materia de reducción de la pobreza y reducción del riesgo de desastres. | UN | وفي ناميبيا، يضطلع المعهد الناميبي لأبحاث السياسات الاقتصادية بعمل يدعم أنشطة البحث وجمع المعلومات والتدريب فيما يتعلق بالحد من الفقر والحد من أخطار الكوارث. |
(UNA022-05231) Tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres | UN | (UNA022-05231) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث |
c) Fortalecimiento de los mecanismos de cooperación regional en tecnología de la información y las comunicaciones y reducción del riesgo de desastres | UN | (ج) تعزيز آليات التعاون الإقليمي في مجالي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث |
606. Cambio climático y reducción del riesgo de desastres: documento de antecedentes elaborado por Rolph Payet para la Sociedad de la Cruz Roja de Seychelles. | UN | 606- تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث: وثيقة معلومات أساسية أعدها دكتور/رولف باييت لجمعية الصليب الأحمر في سيشيل. |
Las aspiraciones y los objetivos en materia de desarrollo sostenible, adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos y reducción del riesgo de desastres no deben considerarse de forma aislada. | UN | 89 - ويجب ألا ينظر إلى تطلعات التنمية المستدامة وأهدافها، والتكيّف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره، والحد من مخاطر الكوارث في عزلة عن بعضها البعض. |
La labor de preparación de la respuesta que realiza la OCAH no tiene un objetivo claro en el contexto de las actividades de preparación y reducción del riesgo de desastres de sus asociados | UN | يفتقر عمل التأهب للاستجابة الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى تركيز واضح في سياق أعمال شركائه المتعلقة بالتأهب والحد من مخاطر الكوارث |
No obstante, las entrevistas y el examen de documentos realizados por la OSSI muestran un desconocimiento del papel de la Iniciativa y la marcha de las actividades emprendidas en su marco para coordinar las actividades de preparación de la respuesta y reducción del riesgo de desastres. | UN | ومع ذلك، تبين مقابلات واستعراض للوثائق أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية افتقارا إلى الوعي بدور المبادرة وحالة العمل المضطلع به في إطارها من أجل تنسيق جهود التأهب للاستجابة والحد من مخاطر الكوارث. |
En las entrevistas, los interesados comentaron de forma generalizada que la Iniciativa no cumplía las expectativas por lo que respecta a la labor conjunta en materia de preparación de la respuesta y reducción del riesgo de desastres. | UN | وذكر أصحاب المصلحة باستمرار في المقابلات أن المبادرة المذكورة لا ترقى إلى مستوى التوقعات للعمل المشترك الخاص بالتأهب والحد من مخاطر الكوارث. |
Por último, en el proyecto de resolución se solicita que en todas las actividades de reconstrucción y reducción del riesgo de desastres se tengan en cuenta los efectos del cambio climático y se respalden los esfuerzos de los Gobiernos de Haití, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas y otros países afectados por el huracán Tomás. | UN | أخيرا، يدعو مشروع القرار أيضا جميع جهود إعادة الإعمار والحد من مخاطر الكوارث إلى أن تأخذ في الاعتبار آثار تغير المناخ ودعم الجهود التي تبذلها حكومات هايتي وسانت لوسيا وسانت فنسنت وجزر غرينادين وغيرها من البلدان المتضررة من إعصار توماس. |
También se señalan actividades de promoción de la cooperación regional, protección del medio ambiente y reducción del riesgo de desastres naturales. | UN | وهو يبرز أيضا أنشطة تعزيز التعاون الإقليمي وحماية البيئة والحد من خطر الكوارث الطبيعية. |
La labor de gestión y reducción del riesgo de desastres se ha convertido en una de las actividades y preocupaciones fundamentales del desarrollo en los procesos de fomento de la capacidad en los últimos años. | UN | 52 - لقد أصبحت إدارة أخطار الكوارث والحد منها أحد الأنشطة والشواغل الإنمائية الأساسية في عمليات بناء القدرات في السنوات الأخيرة. |
China, por ejemplo, había establecido un servicio de intercambio de información sobre desastres y había puesto en marcha una campaña pública de prevención y reducción del riesgo de desastres. | UN | فقد أنشأت الصين، على سبيل المثال، دائرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالكوارث ونظمت حملة عامة بشأن الوقاية من الكوارث والحد منها. |