"y reforzar la capacidad nacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتعزيز القدرات الوطنية
        
    • وتعزيز القدرة الوطنية
        
    • وتعزيز قدراتها الوطنية
        
    • وتدعيم بناء القدرات الوطنية
        
    • وتقوية القدرات الوطنية
        
    El Departamento tiene previsto realizar un examen más amplio para examinar oportunidades sustantivas de nacionalización para reducir los costos y reforzar la capacidad nacional. UN وتعتزم الإدارة إجراء استعراض أكثر شمولية للنظر في الفرص الموضوعية للتحويل بهدف خفض التكاليف وتعزيز القدرات الوطنية.
    iv) Contribuir al diálogo político y social; a tal efecto, utilizar los buenos oficios, recurrir a la mediación en caso necesario y reforzar la capacidad nacional en materia de prevención y gestión pacífica de controversias. UN `4 ' المساهمة في الحوار السياسي والاجتماعي؛ والاستعانة، من أجل تحقيق ذلك، بالمساعي الحميدة وبالوساطة عند الاقتضاء، وتعزيز القدرات الوطنية في مجال منع المنازعات وتسويتها بالطرق السلمية.
    Al cubrir las necesidades de seguridad de las personas, apuntalar el proceso político, dar un dividendo de paz y reforzar la capacidad nacional, podemos ayudar a los agentes nacionales en sus intentos de poner en marcha desde el principio la dinámica adecuada. UN ويمكننا مساعدة الجهات الوطنية في الجهود التي تبذلها لتطبيق ديناميات إيجابية منذ البداية، بواسطة تلبية مطالب الشعوب بصدد الأمن وتعزيز العملية السياسية وتوفير فوائد السلام وتعزيز القدرات الوطنية.
    El Programa de acción forestal tropical promueve la cooperación entre países mediante el intercambio de información y de conocimientos especializados para desarrollar y reforzar la capacidad nacional de formular y ejecutar políticas, estrategias y programas de acción. UN ويشجع برنامج العمل الخاص بالغابات المدارية على التعاون فيما بين البلدان من خلال تبادل المعلومات والخبرة الفنية في تنمية وتعزيز القدرة الوطنية على صياغة وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات وبرامج العمل.
    5. Pone de relieve la importancia de promover las iniciativas nacionales, regionales y mundiales encaminadas a fomentar el intercambio de conocimientos teóricos y prácticos para ayudar a los países en desarrollo a crear y reforzar la capacidad nacional en ese ámbito. UN 5 - يشدد على أهمية تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى النهوض بتبادل المعارف والخبرات لمساعدة البلدان النامية على بناء وتعزيز قدراتها الوطنية في هذا المجال.
    a) Fomentar la cooperación internacional y reforzar la capacidad nacional para luchar contra la delincuencia organizada transnacional. UN (أ) تعزيز التعاون الدولي وتدعيم بناء القدرات الوطنية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Esto incluirá una evaluación de la actual necesidad de mejorar los mecanismos de rendición de cuentas, aumentar la asunción como propio del sistema de justicia por parte de los timorenses y reforzar la capacidad nacional en el sector de la justicia. UN وسيشمل ذلك تقييما للحاجة المستمرة لتعزيز آليات المساءلة وزيادة تولي التيموريين لمقاليد الأمور وتعزيز القدرات الوطنية في قطاع العدالة.
    El objetivo principal del seminario fue intercambiar mejores prácticas en la esfera de la prevención del terrorismo y reforzar la capacidad nacional, regional y mundial de lucha contra el terrorismo. UN وكان الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تبادل أفضل الممارسات في مجال منع الإرهاب وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية على مكافحة الإرهاب.
    El objetivo principal del seminario fue intercambiar mejores prácticas en la esfera de la prevención del terrorismo y reforzar la capacidad nacional, regional y mundial de lucha contra el terrorismo. UN وكان الهدف الرئيسي من الحلقة الدراسية هو تبادل أفضل الممارسات في مجال منع الإرهاب وتعزيز القدرات الوطنية والإقليمية والعالمية على مكافحة الإرهاب.
    En los proyectos de ejecución nacional, la sede y las oficinas exteriores del PNUD y los organismos especializados de las Naciones Unidas podrán proporcionar apoyo para fomentar y reforzar la capacidad nacional en lo que respecta a la planificación, aplicación y ejecución de los proyectos y programas de desarrollo. UN ويمكن، كجزء من المشاريع التي تنفذها الحكومات، أن يقدم مقر البرنامج اﻹنمائي ومكاتبه اﻹقليمية والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة الدعم من أجل بناء وتعزيز القدرات الوطنية على تخطيط المشاريع والبرامج اﻹنمائية وإنفاذها وتنفيذها.
    Este órgano tiene la función de proteger el territorio contra la introducción de cualquier enfermedad y reforzar la capacidad nacional de vigilancia, detención y gestión de cualquier brote epidémico de enfermedades transmisibles o de cualquier acontecimiento que pueda suponer un riesgo para la salud pública, ya sea de etiología transmisible o no transmisible. UN وتضطلع هذه الهيئة بحماية البلد من دخول جميع الأمراض وتعزيز القدرات الوطنية في مجال الرقابة والكشف عن أي تفش وبائي لأي مرض معدٍ والتصدي له أو لأي حادث أسبابه معدية أو غير معدية قد يشكل خطراً على الصحة العامة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno comentó que planificaría un examen más amplio para estudiar posibilidades sustantivas de nacionalización a fin de reducir costos y reforzar la capacidad nacional. UN 123 - وعلّقت إدارة الدعم الميداني بأنها ستضع خطة أشمل للنظر في الفرص الموضوعية لتحويل الوظائف المعنية إلى وظائف وطنية من أجل تخفيض التكاليف وتعزيز القدرات الوطنية.
    c) Establezca plazos claros para consolidar y reforzar la capacidad nacional y local de los mecanismos nacionales para el adelanto de la mujer. UN (ج) وضع إطار زمني واضح لدعم وتعزيز القدرات الوطنية والمحلية للآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    d) Promover y reforzar la capacidad nacional para desarrollar procesos participativos, democráticos y responsables y mecanismos que promuevan la igualdad de oportunidades para la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la actividad cívica, política, económica, social y cultural; UN (د) تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية على تسيير عمليات قائمة على المشاركة وديمقراطية وخاضعة للمساءلة وآليات تزيد من تكافؤ الفرص من أجل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    d) Promover y reforzar la capacidad nacional para desarrollar procesos participativos, democráticos y responsables y mecanismos que promuevan la igualdad de oportunidades para la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la actividad cívica, política, económica, social y cultural; UN (د) تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية على إرساء عمليات ديمقراطية قائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة وآليات تزيد من تكافؤ الفرص من أجل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    e) Promover y reforzar la capacidad nacional para establecer procesos participativos, democráticos y responsables y mecanismos que promuevan la igualdad de oportunidades para la participación plena y efectiva de las personas con discapacidad en la vida cívica, política, económica, social y cultural; UN (هـ) تشجيع وتعزيز القدرات الوطنية على إرساء عمليات وآليات ديمقراطية وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة تزيد من تكافؤ الفرص من أجل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة مشاركة كاملة وفعالة في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    Objetivo de la Organización: fortalecer la cooperación internacional, fomentar la sensibilización acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la inclusión social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، وزيادة الوعي بأهمية التنمية الاجتماعية، وتعزيز القدرة الوطنية مع إيلاء اهتمام كبير للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la cooperación internacional, fomentar la sensibilización acerca de la importancia del desarrollo social y reforzar la capacidad nacional, con especial atención a la erradicación de la pobreza, la generación de empleo y la inclusión social, teniendo debidamente en cuenta las cuestiones relativas a las personas de edad, las personas con discapacidad, la familia, los jóvenes y los pueblos indígenas. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الدولي، وزيادة الوعي بأهمية التنمية الاجتماعية، وتعزيز القدرة الوطنية مع إيلاء اهتمام كبير للقضاء على الفقر، وإيجاد فرص العمل، وتحقيق الإدماج الاجتماعي، خصوصا مع المراعاة الواجبة للقضايا المتصلة بكبار السن والمعوقين والأسرة والشباب والشعوب الأصلية
    5. Pone de relieve la importancia de promover las iniciativas nacionales, regionales y mundiales encaminadas a fomentar el intercambio de conocimientos teóricos y prácticos para ayudar a los países en desarrollo a crear y reforzar la capacidad nacional en ese ámbito. UN 5 - يشدد على أهمية تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى النهوض بتبادل المعارف والخبرات، لمساعدة البلدان النامية على بناء وتعزيز قدراتها الوطنية في هذا المجال.
    5. Pone de relieve la importancia de promover las iniciativas nacionales, regionales y mundiales encaminadas a facilitar la transferencia de conocimientos teóricos y prácticos, en condiciones convenidas de común acuerdo, para ayudar a los países en desarrollo a crear y reforzar la capacidad nacional en ese ámbito. UN " 5 - يشدد على أهمية تعزيز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تيسير نقل المعارف والخبرات، وفقا لشروط وترتيبات متفق عليها بشكل متبادل، بهدف مساعدة البلدان النامية على بناء وتعزيز قدراتها الوطنية في هذا المجال. "
    b) Fomentar la cooperación internacional y reforzar la capacidad nacional para luchar contra la trata de personas, en particular mujeres y niños. UN (ب) تعزيز التعاون الدولي وتدعيم بناء القدرات الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وخصوصا النساء والأطفال.
    c) Fomentar la cooperación internacional y reforzar la capacidad nacional en materia de políticas y medidas contra la corrupción. UN (ج) تعزيز التعاون الدولي وتدعيم بناء القدرات الوطنية فيما يتعلق بالسياسات والتدابير الخاصة بمكافحة الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus