"y regional por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإقليمي من
        
    • والإقليمي عن
        
    En la figura I se indica el grado de cumplimiento con la introducción de las medidas previstas a nivel mundial y regional por los Estados notificantes en cada ciclo de presentación de informes. UN ويبيّن الشكل الأول درجة الامتثال لاستحداث التدابير المتوخاة على الصعيدين العالمي والإقليمي من جانب الدول المجيبة في كل فترة من فترات الإبلاغ.
    c) Actuar como catalizador de la cooperación nacional, subregional y regional por los medios siguientes: UN (ج) العمل على حفز التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من خلال ما يلي:
    c) Actuar como catalizador de la cooperación nacional, subregional y regional por los medios siguientes: UN (ج) العمل على حفز التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من خلال ما يلي:
    c) Actuar como catalizador de la cooperación nacional, subregional y regional por los medios siguientes: UN (ج) العمل على حفز التعاون على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي من خلال ما يلي:
    La División de Estadística presta asistencia técnica directa en los planos nacional y regional por conducto de sus servicios de asesoramiento y su serie de talleres de capacitación. UN وتوفر الشعبة الإحصائية مساعدة تقنية مباشرة على الصعيدين القطري والإقليمي عن طريق خدماتها الاستشارية وسلسلة حلقات العمل التدريبية التي تنظمها.
    Esta División no llevará la iniciativa en la ejecución de las actividades de ninguna de las esferas de atención prioritaria en particular, pero participará en la ejecución de actividades en las cinco esferas sustantivas de atención prioritaria del plan estratégico e institucional de mediano plazo a los niveles nacional y regional por medio del marco normativo y operacional mejorado. UN ولن تقود الشعبة عملية تنفيذ أي من مجالات التركيز، لكنها ستشارك في تنفيذ جميع مجالات التركيز الموضوعية الخمسة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Esta División no llevará la iniciativa pero participará en la ejecución de actividades en las cinco esferas sustantivas de atención prioritaria del plan estratégico e institucional de mediano plazo a los niveles nacional y regional por medio del marco normativo y operacional mejorado. UN ولن تتولى الشعبة قيادة تنفيذ مجالات التركيز الموضوعية الخمسة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، لكنها ستشارك في تنفيذها جميعها على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Esta División no llevará la iniciativa en la ejecución de las actividades de ninguna de las esferas de atención prioritaria en particular, pero participará en la ejecución de actividades en las cinco esferas sustantivas de atención prioritaria del plan estratégico e institucional de mediano plazo a los niveles nacional y regional por medio del marco normativo y operacional mejorado. UN ولن تقود الشعبة عملية التنفيذ في أي مجال من مجالات التركيز، لكنها ستشارك في التنفيذ في جميع مجالات التركيز الموضوعية الخمسة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    c) i) Aumento de la capacidad de todos los interesados para colaborar estrechamente en los planos local, nacional y regional por conducto de redes competitivas basadas en la colaboración UN (ج) ' 1` تعزيز قدرة جميع أصحاب المصلحة على العمل بالتعاون الوثيق على الصعد المحلي والوطني والإقليمي من خلال شبكات تستند إلى التعاون التنافسي
    Esta División no llevará la iniciativa en la ejecución de las actividades de ninguna de las esferas de atención prioritaria en particular, pero participará en la ejecución de actividades en las cinco esferas sustantivas de atención prioritaria del plan estratégico e institucional de mediano plazo a los niveles nacional y regional por medio del marco normativo y operacional mejorado. UN ولن تقود الشعبة عملية تنفيذ أي من مجالات التركيز، لكنها ستشارك في تنفيذ جميع مجالات التركيز الموضوعية الخمسة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز .
    Esta División no llevará la iniciativa en la ejecución de las actividades de ninguna de las esferas de atención prioritaria en particular, pero participará en la ejecución de actividades en las cinco esferas sustantivas de atención prioritaria del plan estratégico e institucional de mediano plazo a los niveles nacional y regional por medio del marco normativo y operacional mejorado. UN وفي حين لن تقود الشعبة عملية تنفيذ أي من مجالات التركيز، إلا أنها ستشارك في تنفيذ جميع مجالات التركيز الموضوعية الخمسة في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل، على الصعيدين القطري والإقليمي من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز .
    La Comisión recordó también las obligaciones dimanantes del Convenio relativo a la cooperación mundial y regional por medio de las organizaciones internacionales competentes en la formulación y la elaboración de reglas, normas y prácticas recomendadas y procedimientos internacionales, de conformidad con el Convenio, para la protección y la preservación del medio marino (artículo 197). UN وأشارت اللجنة أيضا إلى الالتزامات الواردة في الاتفاقية بشأن التعاون العالمي والإقليمي من خلال المنظمات الدولية المختصة في صياغة وتطوير القواعد والمعايير الدولية والممارسات الموصى بها والإجراءات اللازمة لحماية البيئة البحرية وحفظها، وفقا للاتفاقية (المادة 197).
    263. Se recordaron los debates celebrados durante el período de sesiones en curso, en los que se había destacado la importancia de las actividades de apoyo (véanse los párrafos 164, 169, 170, 181, 184, 187, 202, 209 y 215 del presente documento), y la necesidad de alentar esas actividades en los planos mundial y regional por conducto tanto de la Secretaría como de los Estados miembros. UN 263- واستُذكرت المناقشات التي دارت في وقت سابق من الدورة والتي شدِّد فيها على أهمية أنشطة الدعم (انظر الفقرات 164 و169 و170 و181 و184 و187 و202 و209 و215 أعلاه)، كما سلِّط الضوء على ضرورة تشجيع هذه الأنشطة على الصعيدين العالمي والإقليمي من خلال الأمانة والدول الأعضاء على السواء.
    En ese sentido, facilitó asistencia técnica al Gobierno para garantizar que en la aplicación del Plan Nacional de Acción para luchar contra la trata de personas se incluyesen los derechos humanos; impartió capacitación a jueces, fiscales y policías y llevó a cabo actividades de sensibilización a nivel nacional y regional por conducto de medios de comunicación, conferencias de prensa y publicaciones. UN ومن هذا المنطلق قدمت المفوضية مساعدة فنية إلى الحكومة من أجل ضمان إدماج حقوق الإنسان في عملية تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وتدريب القضاة، والعاملين في مكاتب النائب العام ورجال الشرطة، وقامت بأنشطة تثقيفية على الصعيدين الوطني والإقليمي عن طريق وسائط الإعلام والمؤتمرات الصحفية والمنشورات.
    Algunas organizaciones de la sociedad civil sugirieron que el proceso se iniciara en las bases; otras consideraban que podría comenzar como un foro en Internet entre la red o redes nacionales de desertificación (por desarrollar), o a los niveles subregional y regional, por medio de visitas sobre el terreno para recabar información y evaluarla. UN ورأت بعض المنظمات المجيبة أن العملية ينبغي أن تبدأ على مستوى القاعدة الشعبية، بينما رأت منظمات أخرى أنها يمكن أن تبدأ كمحفل على شبكة الإنترنت داخل الشبكة (الشبكات) الوطنية للتصحر (تطور لاحقاً)، أو على المستويين دون الإقليمي والإقليمي عن طريق الزيارات الميدانية الرامية إلى جمع المعلومات وتقييمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus