"y regionales y las organizaciones no gubernamentales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • واﻻقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    • والاقليمية وغير الحكومية
        
    • والإقليمية وغير الحكومية
        
    • والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية
        
    También da por sentado el papel activo de los interlocutores sociales, las comunidades locales y regionales y las organizaciones no gubernamentales. UN ويقتضي البرنامج أيضاً المشاركة النشطة للشركاء الاجتماعيين والجماعات المحلية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales manifestaron su satisfacción con la calidad del Manual de métodos ecológicamente racionales de destrucción de armas pequeñas y ligeras, municiones y explosivos. UN أعربت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية عن ارتياحها لنوعية المنشور دليل التدمير فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر والمفرقعات.
    El Consejo también reconoce la importante contribución que realizan los Estados, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales a las actividades relativas a las minas. UN ويسلم المجلس أيضا بالدور الهام الذي تسهم به في الإجراءات المتعلقة بالألغام الدول والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية؛
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, las instituciones intergubernamentales internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales: UN ١٤٦ - من جانب الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية:
    Al examinar esos mecanismos, la Conferencia de las Partes tal vez desee estudiar los medios más apropiados de fortalecer la cooperación entre los Estados Parte y las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN ولدى النظر في تلك الآليات، ربما يود مؤتمر الأطراف أن يستكشف أنسب الوسائل لتعزيز التعاون فيما بين الدول الأطراف وبين الدول الأطراف والمنظمات الدولية والاقليمية وغير الحكومية ذات الصلة.
    c) Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; UN (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛
    Esas preocupaciones llevan a los Estados donantes, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales a colaborar con los Estados que necesitan asistencia sobre el almacenamiento seguro de municiones. UN وأدت هذه المخاوف إلى مشاركة الدول المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية بنشاط مع الدول التي تطلب المساعدة في مجال أمن وسلامة تخزين الذخائر.
    Se ha invitado a todas las entidades de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes a que envíen aportaciones por escrito a la Secretaría. UN ودُعيت جميع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية إلى إرسال مساهمات مكتوبة إلى الأمانة.
    El despliegue de representantes regionales y subregionales de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Santiago, Bangkok, Beirut y Addis Abeba permite mantener una colaboración más estrecha con los Estados, los equipos nacionales de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وتحديد سنتياغو وبانكوك وبيروت وأديس أبابا أماكن لعمل الممثلين الإقليميين ودون الإقليميين لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تسمح بإقامة علاقات عمل أوثق مع الدول، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    c) Cooperará con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; UN (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    c) Cooperará con las organizaciones y mecanismos internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; UN (ج) التعاون مع المنظمات والآليات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    El envío de representantes regionales y subregionales del ACNUDH en Santiago, Bangkok, Beirut y Addis Abeba permite mantener relaciones de trabajo más estrechas con los Estados, los equipos de las Naciones Unidas en los países, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales (ONG). UN ويتيح إيفاد ممثلي المفوضية الإقليميين ودون الإقليميين إلى سانتياغو وبانكوك وبيروت وأديس أبابا إقامة علاقات عمل أوثق مع الدول، ومع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    5. De conformidad con las recomendaciones que formuló al Grupo de Trabajo en su quinto período de sesiones y que refrendó la Comisión de Derechos Humanos, la Presidenta ha venido celebrando desde entonces amplias consultas oficiosas con los gobiernos, los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales. UN 5- أجرت الرئيسة، عملا بالتوصيات التي قدمتها إلى الفريق العامل في دورته الخامسة والتي أيدتها لجنة حقوق الإنسان، مشاورات غير رسمية واسعة النطاق فيما بعد مع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    En la reunión mencionada se propuso que la secretaría de la CESPAO, en cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas y con los órganos internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales interesados, indicara las modalidades, las disposiciones para el establecimiento de redes y la manera de financiar el lanzamiento de esa iniciativa en el año 2001. UN 34 - وفي الاجتماع المذكور آنفاً، اقتُرح أن تقوم أمانة الإسكوا، بالتعاون مع غيرها من مؤسسات الأمم المتحدة والهيئات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية، بتحديد أساليب التنفيذ ووضع الترتيبات المتعلقة بالاتصالات والتعرف على مصادر التمويل من أجل إطلاق تلك المبادرة في عام 2001.
    Las reuniones preparatorias de la conferencia de examen acordarán los mecanismos para lograr estos objetivos, incluidos, entre otros, facilitar las actividades de los Estados partes dispuestas en los artículos de este Tratado, cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales, examinar la aplicación del Tratado y hacer recomendaciones para mejorar el Tratado y su aplicación. UN 57 - تتفق الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي على آليات لتحقيق هذه الأهداف، تشمل تيسير الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأطراف بموجب مواد هذه المعاهدة؛ والتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛ واستعراض تنفيذ هذه المعاهدة؛ وتقديم توصيات لتحسين هذه المعاهدة وتعزيز تنفيذها.
    Medidas que han de adoptar los gobiernos, las instituciones intergubernamentales internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales: UN ١٤٦ - من جانب الحكومات والمؤسسات الحكومية الدولية واﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية:
    c) Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; UN (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والاقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛
    c) Cooperar con las organizaciones internacionales y regionales y las organizaciones no gubernamentales pertinentes; UN (ج) التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية وغير الحكومية ذات الصلة؛
    Debe tratarse de una plataforma mundial que permita a los donantes bilaterales, los beneficiarios, las organizaciones multilaterales y regionales y las organizaciones no gubernamentales desplegar los máximos esfuerzos, formular políticas coherentes y mejorar las prácticas de manera permanente. UN وينبغي أن يتيح هذا النظام منبرا عالميا للجهات المانحة الثنائية والمستفيدين من المنح والمنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية من أجل بذل أقصى قدر من الجهود وإرشاد السياسات بشكل متسق وتحسين الممارسات باستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus