Se repuso la reserva legal con arreglo a las normas aplicables del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وجددت الاحتياطيات الرسمية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
La reserva operacional se incrementó con arreglo a las normas aplicables del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | ورُفّع الاحتياطي التشغيلي وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Sin embargo, la ejecución de los programas depende de la recepción de los recursos de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | ومع ذلك، يرتبط تنفيذ البرامج بالتحصيل الفعلي للموارد وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
2012/4 Revisión del reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Revisión del reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Estos estados financieros se han preparado siguiendo la contabilidad en valores devengados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA y las IPSAS. | UN | أُعدت هذه البيانات المالية بناء على نظام المحاسبة على أساس الاستحقاق، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Aprobó la decisión 2014/19 relativa a la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA; | UN | اتخذ القرار 2014/19 بشأن النظام المالي والقواعد المالية المنقّحين لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
En 2011, el Comité examinó y formuló recomendaciones sobre el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وفي عام 2011، استعرضت اللجنة الاستشارية الأنظمة والقواعد المالية للصندوق وقدمت توصيات بشأنها. |
En 2011 y 2012, el Comité examinó e hizo recomendaciones sobre el Reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وفي عامي 2011 و 2012، استعرضت اللجنة الاستشارية النظام المالي والقواعد المالية للصندوق وقدمت توصيات بشأنهما. |
Sin embargo, la ejecución de los programas depende de la recepción efectiva de los recursos de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ البرامج يرتبط بالتحصيل الفعلي للموارد وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Su mandato se define en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA, artículo XVII. | UN | وتحدد المادة 17 من النظام المالي والقواعد المالية للصندوق ولاية المكتب. |
En cuanto a la puesta en práctica de las IPSAS, señaló que la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA permitiría continuar la aplicación gradual con miras a finalizarla en 2012. | UN | وفيما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، لاحظت أن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق سيمكِّن من المضي قدماً بشكل تدريجي حتى يتم تنفيذ المعايير تنفيذاً كاملاً في عام 2012. |
Esto incluía determinar si los gastos registrados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por los órganos rectores y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y registrados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وشمل ذلك إجراء تقييم لمعرفة ما إذا كانت النفقات المسجلة في البيانات المالية قد صُرفت للأغراض التي وافقت عليها مجالس الإدارة، وما إذا كان قد جرى تصنيف وتسجيل الإيرادات والنفقات على نحو سليم وفقاً للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
En cuanto a la oficina regional que no podría ubicarse en Eslovaquia, observó que se había presentado una reclamación de indemnización y que si la misma no era satisfecha plenamente, esa suma se consideraría como una pérdida financiera y se reflejaría en los estados financieros del UNFPA, de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وفيما يتعلق بالمكتب الإقليمي وانتفاء أن تكون سلوفاكيا مقرا له، أشار إلى أنه تم تقديم مطالبة بالتعويض، وفي حال عدم تسوية هذه المطالبة بالكامل، سيعامل المبلغ كخسائر مالية وسَيَرِد في البيانات المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان طبقاً للنظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Algunas delegaciones afirmaron que compartían el reconocimiento de la CCAAP en cuanto al progreso realizado por el UNFPA en la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS) e iniciativas conexas, como la revisión del reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وذكرت عدة وفود أنها تشاطر اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية فيما أعربت عنه من تقدير للتقدم الذي أحرزه الصندوق في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام والمبادرات ذات الصلة مثل تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق. |
Revisión del reglamento financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA | UN | تنقيح النظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Las delegaciones apoyaron la adopción gradual de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público (IPSAS) y la revisión correspondiente del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وأيدت الوفود اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تدريجياً، وما يلزم من تنقيح للنظام المالي والقواعد المالية لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Este monto para la reserva operacional fue incorporado en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA que aprobó la Junta Ejecutiva. | UN | وهذا المستوى المحدد للاحتياطي التشغيلي أدرج في النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان التي أقرها مجلسه التنفيذي. |
El Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA también se consideraron más adecuados ya que han sido revisados más recientemente con el fin de hacer los cambios necesarios para preparar la aplicación de las Normas Internacionales de Contabilidad para el Sector Público (IPSAS). | UN | ورئي أيضا أن النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان ملائمة بدرجة أكبر حيث جرى في تنقيحها في وقت أقرب لمعالجة التغييرات اللازمة للتحضير لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Así pues, ONU-Mujeres ha tomado el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA como referencia básica y, cuando consideró procedente, se alejó de él y adoptó disposiciones del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del PNUD. | UN | وبالتالي، تأخذ هيئة الأمم المتحدة للمرأة النظام المالي والقواعد المالية لصندوق السكان باعتبارها المرجع الرئيسي، وإن كانت تخرج عن ذلك حسب الاقتضاء وتتبنى أحكاما من النظام المالي والقواعد المالية للبرنامج الإنمائي. |
Aprobó la decisión 2014/19 relativa a la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA; | UN | اتخذ المقرر 2014/19 بشأن النظام المالي والقواعد المالية المنقّحين لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Esto incluía determinar si los gastos consignados en los estados financieros se habían realizado con los propósitos aprobados por el órgano rector y si los ingresos y los gastos estaban debidamente clasificados y consignados de conformidad con el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA. | UN | وشمل ذلك تقييما لما إذا كانت المصروفات المسجلة في البيانات المالية وُجهت للأغراض التي وافق عليها مجلس الإدارة، ولما إذا كانت الإيرادات والمصروفات قد صنفت وسجلت بشكل سليم وفقا للنظام المالي للصندوق وقواعده المالية. |