"y reglamentarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والتنظيمية
        
    • وتنظيمية
        
    • والتنظيمي
        
    • والأطر التنظيمية
        
    • والرقابية
        
    • واللوائح التنظيمية
        
    • ورقابية
        
    • والنظامية
        
    • واللائحية
        
    • أو السفر الذي يكون مستحقاً
        
    • والصكوك التنظيمية
        
    . Su artículo XIV deroga todos los preceptos constitucionales, legales y reglamentarios anteriores, sean o no contrarios a sus disposiciones. UN وبموجب المادة ٤١ ألغيت كل النصوص الدستورية والقانونية والتنظيمية السابقة، سواء كانت تتعارض معه أو لم تكن.
    Esos marcos institucionales y reglamentarios deberán abordar, entre otras cosas, los derechos de propiedad y tenencia de la tierra. UN ويجب أن تعالج أُطـر العمـل المؤسسية والتنظيمية في جملة أمور المسائل المتعلقة بحقوق الحيازة وحقوق الملكية.
    Los textos legislativos y reglamentarios que regulan este ámbito son los siguientes: UN فيما يلي النصوص التشريعية والتنظيمية التي يخضع لها هذا الميدان:
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    Los textos legislativos y reglamentarios que rigen esta cuestión son en particular: UN وتتعلق النصوص التشريعية والتنظيمية التي تدير هذا المجال بما يلي:
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير حول المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير بشأن المقتضيات القانونية والتنظيمية الأخرى
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN التقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى
    Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios UN تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى
    El taller permitió que se entablara un diálogo fructífero entre los participantes del sector antes de que se introdujeran los principales cambios jurídicos y reglamentarios. UN وشجع التقرير على إقامة حوار مثمر بين المشاركين في القطاع قبل إجراء تغييرات كبيرة في المجالين القانوني والتنظيمي.
    :: Es fundamental que continúen las reformas financieras y empresariales y se preste apoyo a la reforma de la gestión de los asuntos públicos y de los marcos normativos y reglamentarios para utilizar con más eficiencia los recursos financieros en el período posterior a la crisis. UN :: من الأساسي مواصلة الإصلاحات المالية والمؤسسات وتعزيز إصلاحات الحكم والسياسات والأطر التنظيمية بغية زيادة الكفاءة في استعمال الموارد المالية في فترة ما بعد الأزمة.
    Es necesario que existan regímenes jurídicos y reglamentarios que definan las reglas del juego. UN ويتعين وضع الأطر القانونية والرقابية لتحديد قواعد اللعبة.
    Los textos legislativos y reglamentarios garantizan el ejercicio del derecho de sindicación. UN وتكفل القوانين واللوائح التنظيمية ممارسة الحرية النقابية.
    Con el apoyo del PNUD, el Chad, China, Kenya, el Sudán, Ucrania y otros países elaboraron planes nacionales, estructuras arancelarias y sistemas legislativos y reglamentarios respecto del agua y el saneamiento. UN وبدعم من البرنامج الإنمائي قامت أوكرانيا وتشاد والسودان والصين وكينيا وغيرها بوضع خطط وطنية وهياكل تعريفية ونظم قانونية ورقابية في مجال المياه والإصحاح.
    Se presta especial atención a promover la reforma de los marcos normativos sobre la eficiencia del uso de la energía ayudando a los gobiernos a que introduzcan los cambios económicos, institucionales y reglamentarios que se requieren para mejorar el clima de inversión. UN وقد تم إيلاء تركيز خاص على إدخال إصلاحات على السياسة العامة في مجال كفاءة الطاقة وذلك بمساعدة الحكومات على إحداث التغييرات الاقتصادية والمؤسسية والنظامية اللازمة لتحسين مناخ الاستثمار.
    Es preciso corregir las deficiencias y desigualdades en los marcos jurídicos y reglamentarios. UN ولا بد من معالجة الثغرات وأوجه عدم الإنصاف في الأطر القانونية واللائحية.
    Se informó a los Inspectores de que había directrices que orientaban a los supervisores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas facultados para aprobar viajes oficiales y reglamentarios y al personal sobre determinados aspectos de los viajes de pasajeros en líneas aéreas comerciales, para reducir la exposición del personal a riesgos innecesarios. UN وقد أُبلغ المفتشان بوجود مبادئ توجيهية تتيح إرشاداً لمديري المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الذين يوافقون على السفر لأداء واجبات أو السفر الذي يكون مستحقاً كما تتيح هذا الإرشاد للموظفين بشأن جوانب السفر الجوي التجاري للركاب، من أجل التقليل إلى أدنى حد من تعرض الموظفين لمخاطر لا لزوم لها().
    Suiza tal vez desee considerar instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia en el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب سويسرا في النظر في السياسات والصكوك التنظيمية التي تضمن التقدم في تحقيق عملية التخلص؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus