"y reglamentos nacionales relativos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والأنظمة الوطنية المتعلقة
        
    • واللوائح الوطنية المتعلقة
        
    • واللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة
        
    • وأنظمتها الوطنية المتعلقة
        
    • والأنظمة الوطنية المتصلة
        
    C. Leyes y reglamentos nacionales relativos a la minería del fondo del mar UN جيم - القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة
    C. Leyes y reglamentos nacionales relativos a la minería del fondo del mar UN جيم - القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة
    V. Publicación de un compendio de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    La sección VII se refiere a la publicación de una recopilación de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión del terrorismo internacional. UN ويتناول الفرع السابع المسائل المتعلقة بنشر خلاصة للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع الإرهاب الدولي وقمعه.
    V. Publicación de un compendio de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN خامسا - نشر خلاصة وافية للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع وقمع اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    64. La mejora de la gestión de este modo podría seguir constituyendo un problema mientras algunas leyes y reglamentos nacionales relativos a la inmigración y la mano de obra no distinguieran entre las categorías del modo 4 y el conjunto de la inmigración. UN 64- وربما يظل تحسين إدارة هذا الأسلوب أحد التحديات ما دامت بعض القوانين واللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالهجرة والعمل لا تميز بين فئات الأسلوب 4 والفئات الأخرى من المهاجرين.
    Las Bahamas proporcionaron información sobre sus leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión de los actos de terrorismo internacional. UN 8 - وقدمت جزر الباهاما معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع أعمال الإرهاب الدولي وقمعها(2).
    La sección V trata de la cuestión de la publicación de un compendio de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه.
    Publicación de un compendio de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN خامسا - نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    V. Publicación de un compendio de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN خامسا - نشر خلاصة وافية عن القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    La sección V trata de la cuestión de la publicación de una recopilación de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN ويتناول الفرع الخامس المسألة المتعلقة بنشر خلاصة عن القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    Leyes y reglamentos nacionales relativos a la minería del fondo del mar UN دال - القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بالتعدين في قاع البحار العميقة
    Los gobiernos deberán supervisar y velar por el cumplimiento, incluso por la industria, de las leyes, normas y reglamentos nacionales relativos a la gestión racional de los productos químicos y los desechos. UN ينبغي للحكومات أن تقوم برصد الامتثال للقوانين والقواعد والأنظمة الوطنية المتعلقة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات، وإنفاذها على جميع الصعد، بما في ذلك في قطاع الصناعة.
    Las personas que se dediquen a la pesca deportiva y/o recreativa deberán acatar las normas y reglamentos nacionales relativos a la protección de las poblaciones de peces y la reglamentación del tamaño de los peces y de las temporadas de pesca de la Parte cuyos reglamentos sean más estrictos. UN عند صيد الأسماك، يتعين على الأشخاص الذين يقومون بصيد الأسماك للأغراض الرياضية و/أو الترفيهية التقيد بالقواعد والأنظمة الوطنية المتعلقة بحماية الأسماك وتنظيم حجم الأسماك وموسم الصيد في الدولة الطرف التي تكون الأنظمة فيها أشد صرامة.
    Convenio No. 103: En su solicitud directa de 2005, la Comisión tomó nota de la información proporcionada por el Plenario Intersindical de Trabajadores - Convención Nacional de Trabajadores (PIT-CNT) sobre los frecuentes incumplimientos de las disposiciones de las leyes y reglamentos nacionales relativos a las interrupciones por lactancia. UN الاتفاقية رقم 103: أشارت اللجنة، في طلبها المباشر لعام 2005، إلى المعلومات الموفرة من قِبل جمعية العمال المشتركة بين النقابات - مؤتمر العمال الوطني فيما يتعلق بعدم الامتثال على نحو متكرر لأحكام القوانين والأنظمة الوطنية المتعلقة بفترات التوقف للإرضاع.
    Publicación de un compendio de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN خامسا - نشر موجز للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    V. Publicación de una recopilación de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones UN خامسا - نشر موجز للقوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره
    Con frecuencia, las leyes y reglamentos nacionales relativos a los contratos no se aplican al trabajo doméstico y/o a los trabajadores domésticos, ya sea de manera categórica o como cuestión práctica, por realizarse ese trabajo en el mercado laboral no estructurado. UN كثيراً ما لا تنطبق القوانين واللوائح الوطنية المتعلقة بالعقود على العمل المنزلي و/أو العمال المنزليين إما بصفة مطلقة أو لأسباب عملية تتعلق بكون العمل المنزلي يؤدى في سوق العمل غير المنظمة.
    f) Contribuir a la base de datos de la UNESCO sobre leyes y reglamentos nacionales relativos a bienes culturales. UN (و) الإسهام في قاعدة بيانات اليونسكو الخاصة بالقوانين واللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية.
    f) Contribuir a la base de datos de la UNESCO sobre leyes y reglamentos nacionales relativos a bienes culturales. UN (و) الإسهام في قاعدة بيانات اليونسكو الخاصة بالقوانين واللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية.
    Albania mencionó los instrumentos multilaterales en los que es parte y facilitó asimismo información sobre sus leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y represión de los actos de terrorismo internacional2. UN 9 - أشارت ألبانيا إلى الصكوك المتعددة الأطراف التي انضمت إليها كطرف وقدمت أيضا معلومات عن قوانينها وأنظمتها الوطنية المتعلقة بمنع الأعمال الإرهابية وقمعها(2).
    La sección V trata de la cuestión de la publicación de un compendio de leyes y reglamentos nacionales relativos a la prevención y la represión del terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN أما الفرع خامسا فيتطرق إلى مسألة نشر خلاصة للقوانين والأنظمة الوطنية المتصلة بمنع الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره وقمعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus