"y rehabilitación a las víctimas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإعادة التأهيل لضحايا
        
    Con el apoyo de la Organización de los Estados Americanos, el Ecuador ha ofrecido atención médica y rehabilitación a las víctimas de las minas. UN وبدعم من منظمة الدول الأمريكية وفرت إكوادور الرعاية الطبية وإعادة التأهيل لضحايا الألغام.
    Expresó su satisfacción por que Letonia ofreciera programas de protección y rehabilitación a las víctimas de la trata de personas. UN وأعربت عن سرورها لأن لاتفيا توفر برامج الحماية وإعادة التأهيل لضحايا الاتجار بالبشر.
    Se coordina directamente con las diversas instituciones médicas que ofrecen atención y rehabilitación a las víctimas de las minas, como el Instituto Nacional de Rehabilitación y el Instituto Nacional de Oftalmología, entre otros. UN وهو ينسق مباشرة مع مختلف المؤسسات الطبية الملتزمة بتوفير العناية وإعادة التأهيل لضحايا الألغام، كالمعهد الوطني لإعاقة التأهيل والمعهد الوطني لطب العيون وغيرهما.
    1. Principios y directrices básicos relativos al derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales: UN ١- المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية:
    Estudio sobre el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales (informe definitivo de 1993, documento E/CN.4/Sub.2/1993/8) UN دراسة عن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )الوثيقة E/CN.4/Sub.2/1993/8(
    6. Por invitación del Grupo de Trabajo, el Sr. Theo van Boven, ex Relator Especial de la Subcomisión para el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos, también participó en el debate del tema del programa concerniente a los principios y directrices básicos relativos al derecho de restitución e indemnización. UN ٦- وبناء على دعوة الفريق العامل، شارك أيضاً السيد ثيوفان بوفن، المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، في مناقشة البند المتعلق بالمبادئ والضمانات اﻷساسية الخاصة بالحق في الاسترداد والتعويض من جدول اﻷعمال.
    11. En su discurso de apertura, el representante del Centro de Derechos Humanos declaró que, en su período de sesiones más reciente, el Grupo de Trabajo había cubierto una etapa adicional en el examen de los principios y directrices básicos relativos al derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ١١- وأعلن ممثل مركز حقوق الانسان، في بيانه الافتتاحي، أن الفريق العامل قد اجتاز مرحلة إضافية في دورته اﻷخيرة بدراسته للمبادئ والخطوط التوجيهية اﻷساسية المتعلقة بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    6. Con posterioridad a la aprobación del programa, el Grupo de Trabajo decidió invitar al Sr. Theo van Boven, ex Relator Especial de la Subcomisión para el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos, a que participara en el debate del tema del programa concerniente a los principios y directrices básicos relativos al derecho de reparación. UN ٦- وعقب إقرار جدول اﻷعمال، قرر الفريق العامل دعوة السيد ثيو فان بوفن، المقرر الخاص السابق للجنة الفرعية المعني بالحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان، للمشاركة في مناقشة بند جدول اﻷعمال المتعلق بالمبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية الخاصة بالحق في الجبر.
    c) el informe del Sr. Theo van Boven sobre " El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales " (E/CN.4/Sub.2/1993/8); UN )ج( تقرير السيد ثيو فان بوفن عن " الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " )E/CN.4/Sub.2/1993/8(.
    c) el informe del Sr. Theo van Boven sobre " El derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales " (E/CN.4/Sub.2/1993/8); UN )ج( تقرير السيد ثيو فان بوفن عن " الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الصارخة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " )E/CN.4/Sub.2/1993/8(.
    107.62 Hacer que el poder judicial y otras autoridades competentes brinden justicia, reparación y rehabilitación a las víctimas de violaciones y actos de violencia sexual cometidos en tiempos de guerra (Noruega); UN 107-62 ضمان أن تحقق السلطة القضائية والسلطات الأخرى ذات الصلة العدالة وأن تقدّم التعويض وإعادة التأهيل لضحايا الاغتصاب والعنف الجنسي في زمن الحرب (النرويج)؛
    Estudio relativo al derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales: informe definitivo presentado por el Sr. Theo van Boven, Relator Especial (E/CN.4/Sub.2/1993/8); UN دراسة عن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية: التقريـــر النهائـــي المقـــدم من السيــــد ثيوفان بوفن المقرر الخاص E/CN.4/Sub.2/1993/8)(؛
    b) Indemnizar a título individual a las víctimas de la esclavitud sexual impuesta por los militares japoneses según los principios reseñados por el Relator Especial de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías sobre el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones manifiestas de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN )ب( دفع تعويضات لفرادى ضحايا عمليات الاسترقاق الجنسي من قِبَل القوات العسكرية اليابانية، وفقا للمبادئ التي عرضها المقرر الخاص للجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات بشأن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
    a) La presentación de un informe sobre el derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales (E/CN.4/Sub.2/1993/8) a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías el 18 de agosto de 1994; UN )أ( تقديم تقرير عن الحق في الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية )E/CN.4/Sub.2/1993/8( إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وذلك في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    26. El Sr. van Boven señaló que la Subcomisión, en su resolución 1989/13, le había encomendado " la tarea de realizar un estudio relativo al derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos... " . UN ٦٢- وأشار السيد فان بوفن الى أن اللجنة الفرعية كانت، بموجب قراراها ١٩٨٩/١٣، قد أسندت اليه " مهمة الاضطلاع بدراسة تتعلق بحق الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الانسان... " .
    c) Conceder indemnización, así como asistencia y rehabilitación, a las víctimas de la violencia estableciendo un sistema de atención integral a las víctimas de la violencia de género que incluya la aplicación de medidas para proporcionarles asistencia jurídica gratuita, atención médica y psicológica y acceso a centros de acogida y servicios de asesoramiento y rehabilitación en todo el territorio del Estado parte; UN (ج) منح التعويضات، فضلاً عن تقديم المساعدة وإعادة التأهيل لضحايا العنف، وذلك عن طريق إنشاء نظام للرعاية الشاملة لضحايا العنف القائم على نوع الجنس، يتضمن تدابير تقديم المساعدة القانونية المجانية، والدعم الطبي والنفسي، والاستفادة من مرافق الإيواء وخدمات المشورة وإعادة التأهيل في جميع أنحاء إقليم الدولة الطرف؛
    Se recordará que desde que se presentó a la Subcomisión el informe provisional (apartado 1 del párrafo 131), se recomendó que en el informe final se tuvieran más en cuenta las sugerencias hechas por el Sr. Theo van Boven en su estudio (E/CN.4/Sub.2/1992/8) relativo al derecho de restitución, indemnización y rehabilitación a las víctimas de violaciones flagrantes de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN ويذكر أنه تم بعد تقديم التقرير اﻷولي إلى اللجنة الفرعية )E/CN.4/Sub.2/1993/6، الفقرة ١٣١-١( التوصية " بأن تراعى بصورة أفضل في التقرير النهائي الاقتراحات التي قدمها السيد ثيو فان بوفن في دراسته )E/CN.4/Sub.2/1992/8( عن الاسترداد والتعويض وإعادة التأهيل لضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus