"y rehabilitación del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإعادة تأهيلهم
        
    • وإعادة التأهيل في
        
    • وإعادة التعمير في جنوب
        
    • والتأهيل في
        
    • وإصﻻحه
        
    • وإعادة التأهيل لفرق العمل
        
    • والتعمير في
        
    Conviene adoptar un enfoque equilibrado del problema de la oferta y la demanda de drogas, de la supresión del tráfico ilícito de drogas, y del tratamiento y rehabilitación del toxicómano. UN ومن المستصوب اتباع نهج متوازن في معالجة مشكلة العرض والطلب، وفي القضاء على الاتجار غير المشروع، وعلاج مدمني المخدرات وإعادة تأهيلهم.
    El informe destaca también los esfuerzos emprendidos en relación con la detención de menores, tanto los programas de prevención de la delincuencia juvenil llevados a cabo por diferentes instituciones, como el énfasis puesto en la educación y rehabilitación del menor infractor. UN كما يسلط التقرير الضوء على ما يُبذَل من جهود في مجال احتجاز القاصرين، سواءً فيما تضطلع به مؤسسات مختلفة من برامج للحيلولة دون جنوح الأحداث أو في التشديد على توعية المخلّين القاصرين وإعادة تأهيلهم.
    La organización de Remoción de Minas y rehabilitación del Afganistán ha impartido clases de concienciación sobre la presencia de minas en escuelas, mezquitas y centros de trabajo de nueve provincias del Afganistán. UN ونظمت فصول أخرى للتوعية بشأن اﻷلغام بواسطة المنظمة اﻷفغانية ﻹزالة اﻷلغام وإعادة التأهيل في المدارس والمساجد وأماكن العمل في تسع محافظات في أفغانستان.
    Prestación de asistencia para planificar y facilitar la transición hacia la recuperación mediante reuniones semanales y mensuales con los principales representantes gubernamentales, incluidos la Comisión de Asistencia Humanitaria y la Comisión de Socorro y rehabilitación del Sudán Meridional, organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales internacionales y locales, a nivel estatal UN تقديم المساعدة في مجال التخطيط لعملية الانتقال إلى الإنعاش وتيسيرها عن طريق عقد اجتماعات أسبوعية وشهرية على صعيد الولايات مع النظراء الحكوميين الرئيسيين، بما في ذلك مفوضية العون الإنساني ومفوضية الإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية
    En este sentido, el Movimiento ha manifestado su decisión de contribuir a los esfuerzos para promover la reconstrucción y rehabilitación del Afganistán durante su proceso de consolidación nacional. UN وفي هذا السياق، عبرت حركة عدم الانحياز عن تصميمها على متابعة جهودها من أجل النهوض بإعادة البناء والتأهيل في أفغانستان أثناء عملية بناء الدولة.
    Sr. Cyril Ferrand, Coordinador Superior de Emergencias y rehabilitación del WGS, FAO, Jerusalén (por videoconferencia) UN السيد سيريل فيراند، كبير منسقي شؤون الطوارئ وإعادة التأهيل لفرق العمل بمنظمة الأغذية والزراعة، القدس (بالاتصال عبر الفيديو)
    Ha sido en este contexto que siempre hemos pedido la realización de esfuerzos concertados por la comunidad internacional para asistir a los programas de reconstrucción y rehabilitación del Líbano. UN وفي ضوء هذا الفهم دأبنا على المطالبة بأن ينسق المجتمع الدولي جهوده لمعاونة برامج اﻹنعاش والتعمير في لبنان.
    Esta ley preconiza la atención, protección y rehabilitación del niño sin discriminación por motivo de raza, color, sexo, idioma, religión, origen social, discapacidad física, mental o emocional, o cualquier otra circunstancia. UN وينصّ هذا القانون على رعاية الأطفال وحمايتهم وإعادة تأهيلهم دون تمييز على أساس العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المنشأ الاجتماعي أو الإعاقة البدنية أو العقلية أو العاطفية أو أي وضع آخر.
    En 2005, Humanitarian Foundation of Canada, en asociación con la Fundación de Ontario para Sri Lanka, puso en marcha el Proyecto de socorro y rehabilitación del tsunami de Sri Lanka. UN وفي عام 2005، بدأت المؤسسة الكندية الإنسانية، بالشراكة مع المؤسسة السريلانكية في أونتاريو، المشروع السريلانكي لإغاثة ضحايا تسونامي وإعادة تأهيلهم.
    B. Integración y rehabilitación del personal del Ejército Maoísta UN باء - إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    98. Se hizo hincapié en que la detención solo debería durar el período más breve que procediera e imponerse únicamente si no había ninguna otra medida sustitutiva que pudiera contribuir a la reintegración y rehabilitación del niño. UN 98- شُدِّد على أن الاحتجاز ينبغي ألاّ يُستخدم إلاّ لأقصر مدة مناسبة، وألاّ يُفرض إلاّ إذا لم يكن هناك أي تدبير بديل آخر يساعد على إعادة إدماج الأطفال في المجتمع وإعادة تأهيلهم.
    El Comité Especial para la supervisión, integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta no ha avanzado en su labor ni ha examinado formalmente los proyectos de propuesta presentados por su Comité Técnico. UN 4 - ولم تحرز اللجنة الخاصة المكلفة بالإشراف على أفراد الجيش الماوي وإدماجهم وإعادة تأهيلهم تقدما في عملها، ولم تنظر رسميا في مشاريع المقترحات المقدمة من لجنتها التقنية.
    B. Integración y rehabilitación del personal del ejército maoísta UN باء - إدماج أفراد الجيش الماوي وإعادة تأهيلهم
    Fondo Fiduciario PNUD/República Popular Democrática de Corea para el programa de Socorro y rehabilitación del sector agrícola UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائــي وجمهوريــة كوريــا الشعبيــــة الديمقراطية لبرنامج اﻹغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي
    Fondo Fiduciario del PNUD y la República Popular Democrática de Corea para el programa de socorro y rehabilitación del sector agrícola UN الصندوق الاستئمانــي المشترك بين البرنامــج الإنمائــي وجمهوريــة كوريــا الشعبيــــة الديمقراطية لبرنامج الإغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي
    33. En la séptima sesión, celebrada el 2 de febrero de 1995, el Sr. Djovi Gally, Ministro de Derechos Humanos y rehabilitación del Togo, dirigió la palabra a la Comisión. UN ٣٣- وفي الجلسة السابعة المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٥٩٩١، تحدث إلى اللجنة السيد دجوفي غالّي، وزير شؤون حقوق اﻹنسان وإعادة التأهيل في توغو.
    Asimismo, en el sur se prestó apoyo directo a los estados, por conducto de la Comisión de Socorro y rehabilitación del Sudán Meridional, para el desarrollo y la ultimación de los 10 planes estatales de reintegración que se presentaron en la Conferencia de Desarrollo del Sudán Meridional. UN وهو ما ينصرف أيضا إلى الجنوب، حيث تمّ، من خلال مفوضية الإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان، تقديم الدعم الحكومي المباشر، في سياق عملية وضع واستكمال 10 خطط حكومية لإعادة الإدماج قدمت في مؤتمر تنمية جنوب السودان.
    También se organizaron en Dilling y Kauda (estado de Kordofán del Sur) talleres de capacitación para 44 participantes, que representaban a la Comisión de Asistencia Humanitaria, a la Comisión de Socorro y rehabilitación del Sudán Meridional y a las ONG, a fin de desarrollar su capacidad en materia de planificación para imprevistos a nivel de estado. UN ونُظِّمت حلقات عمل تدريبية أخرى لبناء القدرات في الدلنج وكاودا وولاية جنوب كردفان، لـ 44 مشاركا يمثلون مفوضية العون الإنساني ومفوضية الإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان والمنظمات غير الحكومية، من أجل بناء قدراتهم في مجال التخطيط للطوارئ على مستوى الولاية.
    Se recomendó proporcionar herramientas y semillas y se suministró información básica sobre iniciativas humanitarias y en materia de recuperación a los directores de la Comisión de Socorro y rehabilitación del Sudán Meridional y a la Oficina del Gobernador durante las reuniones mensuales de coordinación de la emergencia humanitaria y de los asociados UN وقد أُوصي بتوفير المعدات والبذور، وقدّمت البعثة معلومات أساسية عن المبادرات في المجال الإنساني وفي مجال الإنعاش إلى مديري مفوضية الإغاثة وإعادة التعمير في جنوب السودان ومكتب المحافظ خلال الاجتماعات الشهرية لتنسيق حالات الطوارئ الإنسانية والاجتماعات مع الشركاء
    Se puede sostener que esto es cierto para muchas de las personas internamente desplazadas de Sri Lanka y es la premisa del programa de reasentamiento y rehabilitación del Gobierno en algunas zonas de las regiones norte y oriental de la isla. UN ولا شك أن ذلك صحيح فيما يتعلق بكثير من المشردين داخليا كما أنه اﻷساس الذي يستند إليه برنامج الحكومة ﻹعادة التوطين والتأهيل في بعض المناطق في شمال وشرق الجزيرة.
    Sr. Cyril Ferrand, Coordinador Superior de Emergencias y rehabilitación del WGS, FAO, Jerusalén (por videoconferencia) UN السيد سيريل فيراند، كبير منسقي شؤون الطوارئ وإعادة التأهيل لفرق العمل بمنظمة الأغذية والزراعة، القدس (بالاتصال عبر الفيديو)
    Administración civil, presidencia, Comisión de Asistencia Humanitaria, Comisión de Socorro y rehabilitación del Sudán Meridional UN الإدارة المدنية، والرئاسة، ومفوضية العون الإنساني، ولجنة الإغاثة والتعمير في السودان في حكومة جنوب السودان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus