"y reinserción de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإعادة إدماجهم
        
    • وإعادة إدماج
        
    • وإعادة دمجهم في المجتمع
        
    • وإعادة إدماجها
        
    • وإعادة دمج
        
    • واندماج
        
    • وإعادة اندماجهم
        
    Desarme, desmovilización y reinserción de ex combatientes en un entorno de mantenimiento de la paz UN نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة تسودها روح حفظ السلام.
    Desarme, desmovilización y reinserción de los niños UN نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Desarme, desmovilización y reinserción de los niños UN نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    La comunidad internacional tiene la obligación de ayudar a Rwanda y a Burundi a enfrentar el problema que les plantea la repatriación y reinserción de sus nacionales. UN إن المجتمع الدولي ملزم بمساعدة رواندا وبوروندي على معالجة مشكلتي إعادة توطين وإعادة إدماج المواطنين فيهما.
    En esa declaración, el Consejo de Seguridad expresó, entre otras cosas, su intención de seguir apoyando el logro de la paz y la democracia en Sierra Leona, y observó en particular la necesidad de que concluyera con éxito el proceso de desmovilización y reinserción de los excombatientes. UN وفي ذلك البيان، أعرب مجلس اﻷمن، في جملة أمور، عن عزمه على مواصلة تأييده ﻹنماء السلام والديمقراطية في سيراليون، ولا سيما الحاجة إلى عملية ناجحة تستهدف تسريح المقاتلين السابقين وإعادة دمجهم في المجتمع.
    La Comisión tiene por mandato preparar y ejecutar un programa para la repatriación y reinserción de los refugiados. UN وتتمثل ولايتها في استكمال وتنفيذ برنامج إعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة إدماجهم فيه.
    - Apoyar la desmovilización y reinserción de los combatientes tras los conflictos armados, incluidas actividades generadoras de ingresos. UN ● دعم تسريح المقاتلين وإعادة إدماجهم عند انتهاء المنازعات المسلحة، بما في ذلك أنشطة توليد الدخل.
    Desarme, desmovilización y reinserción de ex combatientes en un entorno de mantenimiento de la paz UN نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة مواتية لحفظ السلام
    Desarme, desmovilización y reinserción de excombatientes en un entorno de mantenimiento de la paz UN نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في بيئة تسودها روح حفظ السلام
    :: Iniciar programas de desmovilización y reinserción de los niños soldados en los países del África central afectados por conflictos; UN :: إطلاق برامج لتسريح الأطفال المقاتلين وإعادة إدماجهم في بلدان وسط أفريقيا المتضررة من الصراعات؛
    Entre 1999 y 2002 se asignó la suma de 4 millones de marcos alemanes a actividades de desarme, desmovilización y reinserción de excombatientes en Camboya. UN وبين عامي 1999 و 2002، خصص تمويل قدره 4 ملايين مارك ألماني لنزع سلاح المحاربين القدامى وتسريحهم وإعادة إدماجهم في كمبوديا.
    Necesidades especiales, rehabilitación y reinserción de los niños afectados por los conflictos armados UN الاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراعات المسلحة وفي مجال إعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Desarme, desmovilización y reinserción de los niños soldados UN نزع سلاح الأطفال المجندين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    :: Facilitación del primer seminario nacional sobre desarme, desmovilización y reinserción de los niños soldados UN :: تيسير عقد أول حلقة عمل وطنية عن نـزع سلاح الجنود الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    Los programas de desarme, desmovilización y reinserción de excombatientes son también elementos fundamentales de la mayoría de procesos de paz. UN كما أن برامج نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم تمثل أيضا عناصر حيوية من صميم معظم عمليات السلام.
    Desarme, desmovilización y reinserción de combatientes congoleños UN نزع سلاح وتسريح وإعادة إدماج المقاتلين الكونغوليين
    Informes sobre la repatriación de refugiados, la reintegración y reinserción de los sinistrés y la desmovilización, cesación del reclutamiento y reinserción de los niños soldados UN تقارير عن إعادة اللاجئين وإعادة إدماج ضحايا الحرب وإلحاقهم في المجتمع وتسريح ووقف تجنيد وإلحاق الأطفال الجنود
    Es importante señalar que los países necesitan de programas efectivos para la desmovilización y reinserción de la juventud involucrada en conflictos armados. UN ومن المهم التنويه بأن البلدان تحتاج إلى برامج تسريح وإعادة إدماج فعّالة للشباب المنخرطين في صراعات مسلحة.
    23. Se expresó la opinión de que el protocolo facultativo debía disponer que la comunidad internacional facilitara ayuda financiera a algunos países para la repatriación y reinserción de los niños. UN ٣٢- وأعرب عن رأي مفاده أن البروتوكول الاختياري ينبغي أن ينص على ضرورة قيام المجتمع الدولي بتقديم مساعدة مالية لبعض البلدان من أجل إعادة اﻷطفال إلى وطنهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    Desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas congoleñas UN نزع سلاح القوات الكونغولية وتسريحها وإعادة إدماجها
    El consultor llevará a cabo un estudio para analizar los resultados de los programas de desarme, desmovilización y reinserción de las fuerzas armadas ejecutados en el marco de misiones de mantenimiento de la paz anteriores y en curso, y hará recomendaciones sobre los medios para mejorar la formulación y ejecución de programas futuros. UN وسيضطلع الخبير الاستشاري بدراسة لاستخلاص الدروس من برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة دمج القوات المسلحة، التي نفذتها بعثات حفظ السلام السابقة والحالية، والتي أوصت بوسائل لتحسين إعداد وتنفيذ البرامج المقبلة، وستكون فترة العمل أربعة أشهر.
    Es necesario elaborar programas de readaptación y reinserción de los niños traumatizados y concebir procedimientos y mecanismos adecuados para examinar las denuncias de malos tratos físicos y psicológicos. UN كما يجب وضع برامج ﻹعادة تاهيل واندماج اﻷطفال الذين تعرضوا لﻷذى، وابتكار إجراءات وآليات مناسبة للتعامل مع الشكاوى المقدمة عن سوء المعاملة البدنية والنفسية.
    h) Adoptando medidas para la recuperación física y psicológica y la reinserción social de las víctimas de violación, abuso, negligencia, maltrato y violencia, por ejemplo, prestando asesoramiento y cuidados y mediante programas de recuperación y reinserción de víctimas y autores, de conformidad con el artículo 39 de la Convención; UN (ح) اتخاذ تدابير رامية إلى شفاء الأطفال ضحايا الاغتصاب والإساءة والإهمال وسوء المعاملة والعنف شفاءً جسدياً ونفسياً، وإعادة اندماجهم في المجتمع، بطرق منها تقديم برامج المشورة والرعاية والشفاء والاندماج للضحايا فضلاً عن الجناة، وذلك وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus