:: Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire, al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre el establecimiento de un sistema de información para el registro y seguimiento de los excombatientes y ex integrantes de las milicias | UN | :: إسداء المشورة لحكومة كوت ديفوار والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن إنشاء نظام معلومات لتسجيل ومتابعة رصد المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire, al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre el establecimiento de un sistema de información para el registro y seguimiento de los excombatientes y ex integrantes de las milicias | UN | إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار، والبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن إنشاء نظام معلومات لتسجيل المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين ومتابعة رصدهم |
:: Prestación de asesoramiento y apoyo técnico al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos mediante reuniones mensuales sobre el establecimiento y la ejecución de programas de reintegración para excombatientes y ex integrantes de las milicias | UN | :: إسداء المشورة وتقديم الدعم الفني للبرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية، من خلال اجتماعات شهرية، بشأن إنشاء وتنفيذ برامج لإعادة إدماج المقاتلين وأفراد الميليشيات السابقين |
Designación del Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad como autoridad central en cuestiones relacionadas con la adopción; | UN | تعيين وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي باعتبارها السلطة المركزية المعنية بشؤون التبنّي؛ |
El Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad ha tomado declaración a algunas mujeres que han tenido relaciones con personal internacional asignado a misiones de las Naciones Unidas con miras a establecer la paternidad y también examinar la posibilidad de lograr una pensión alimenticia para el menor. | UN | وقد جمعت وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي بيانات من نساء كانت لهم علاقات مع موظفين دوليين عملوا في مختلف بعثات الأمم المتحدة، بهدف إثبات الأبوة وكذلك لبحث إمكانية الحصول على نفقة الأطفال. |
Desarme y Reinserción en la Comunidad | UN | نزع السلاح وإعادة الدمج المجتمعي |
Al mismo tiempo, la MONUC reorganizó su despliegue de tropas y envió refuerzos a las provincias de Kivu, lo que tuvo efectos negativos sobre los programas prioritarios en otras zonas, como el de desarme y Reinserción en la Comunidad en Ituri. | UN | وفي نفس الوقت أعادت البعثة بدورها ترتيب نشر قواتها وأرسلت تعزيزات إلى محافظتي كيفو، مما كان له أثر سلبي على الأولويات في مجالات أخرى مثل برنامج نزع السلاح وإعادة الإدماج في المجتمع في إيتوري. |
Apoyo al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad y al Programa Nacional de Servicios Cívicos sobre la ejecución de 1.000 microproyectos financiados por donantes, como complemento de los fondos para la consolidación de la paz | UN | تقديم الدعم إلى البرنامج الوطني لإعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي والبرنامج الوطني للخدمة المدنية بشأن تنفيذ 000 1 من المشاريع المتناهية الصغر التي يموّلها المانحون كتكملة لصناديق بناء السلام |
El Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad ha seguido estableciendo un conjunto de acuerdos análogos con los Gobiernos de Malasia, China y Macao para enviar a timorenses orientales a trabajar en distintos sectores. | UN | وتواصل وزارة العمل والإدماج المجتمعي وضع سلسلة من الاتفاقات المشابهة مع حكومات ماليزيا والصين وماكاو لإرسال التيموريين الشرقيين للعمل في مختلف القطاعات. |
:: Un curso práctico sobre la mujer y el desarme, la desmovilización y la reintegración, en cooperación con el Centro de Mando Integrado, el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, el PNUD, sociedad civil y representantes de mujeres excombatientes | UN | :: حلقة عمل عن المرأة ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالتعاون مع مركز القيادة المتكاملة البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمجتمع المدني، وممثلات للمقاتلات السابقات |
Según datos proporcionados por el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, estaba previsto que un total de 32.777 excombatientes de las FAFN tomaran parte en la operación de reinserción, repatriación y reasentamiento. | UN | طبقاً لبيانات متاحة من مركز البرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي كان مخططاً أن يشارك ما مجموعه 777 32 من المقاتلين السابقين في القوات الجديدة كان من المُزمَع في عملية إعادة التنسيب وإعادة التوطين والترحيل إلى الوطن. |
Se celebraron dos reuniones técnicas el 27 de abril y el 5 de mayo de 2011 con el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad para tratar las dificultades relacionadas con el desarme, la desmovilización y la reintegración | UN | عقد اجتماعان تقنيان في 27 نيسان/أبريل و 5 أيار/مايو 2011 مع البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق والتأهيل المجتمعي من أجل مناقشة تحديات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Durante el período del que se informa, la Operación continuó prestando asistencia al Gobierno en la aplicación del programa nacional de desarme, desmovilización y reintegración. La ONUCI siguió centrándose en la prestación de asesoramiento y apoyo al Centro de Mando Integrado y al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad. | UN | 24 - خلال فترة التقرير ، واصلت العملية تقديم مساعدتها إلى الحكومة لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج على الصعيد الوطني، كما واصلت العملية التركيز على إسداء المشورة وتقديم الدعم لمركز القيادة المتكامل والبرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي. |
2.1.4 Participación de 10.000 ex integrantes de milicias no armadas en programas económicos y desarrollo sostenibles administrados por el Programa Nacional de Servicios Cívicos, el Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, el PNUD y organizaciones no gubernamentales (2007/08: 0; 2008/09: 10.000; 2009/10: 10.000) | UN | 2-1-4 مشاركة 000 10 من الأعضاء السابقين في الميليشيات غير المسلّحة في البرامج الاقتصادية وبرامج التنمية المستدامة التي يديرها برنامج الخدمة المدنية والبرنامج الوطني لإعادة التنسيب والتأهيل المجتمعي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية (2007/8: صفر؛ 2008/09: 000 10؛ 2009/10: 000 10) |
424. En la esfera de la educación, el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, por medio de la DNSS, está trabajando con una ONG local, la Fundación Alola, para asignar becas y estipendios para muchachas que no podían asistir a la escuela sin este apoyo. | UN | 424- وفي مجال التعليم، تقوم وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي - من خلال الشعبة الوطنية للخدمات الاجتماعية - بالعمل مع منظمة محلية غير حكومية، وهي مؤسسة آلولا، لتوفير منح دراسية ومساعدات للفتيات اللواتي لم يكن بمقدورهن الدراسة لولا هذا الدعم. |
436. En junio de 2005, un Grupo de Trabajo sobre Discapacidad, organizado en el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad, examinó el anteproyecto de política nacional en materia de discapacidad, formulado por el Ministerio, en estrecha cooperación con el Ministerio de Salud. | UN | 436- وفي حزيران/يونيه 2005، استضافت وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي فريقاً عاملاً بشأن الإعاقة لمراجعة مسودة الإطار العام للسياسة الوطنية للإعاقة التي وضعتها الوزارة بتعاون وثيق مع وزارة الصحة. |
707. Atendiendo a esta situación, el Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad elaboró un conjunto de directrices para la adopción interna e internacional. | UN | 707- وتجاوباً مع هذا الوضع، قامت وزارة العمل وإعادة الإدماج الاجتماعي بوضع مجموعة من الخطوط الإرشادية الخاصة بالتبنّي على المستوى المحلي وعلى المستوى الخارجي مع دول أخرى. |
En primer lugar, las limitaciones en el programa de desarme y Reinserción en la Comunidad dan lugar a un conjunto de soldados desmovilizados descontentos que son candidatos potenciales a movilizarse nuevamente fuera de las FARDC. | UN | فأولا، تؤدي القيود التي تكتنف برنامج نزع السلاح وإعادة الدمج المجتمعي إلى خلق تجمع من الجنود الساخطين المسرحين المرشحين لاحتمال معاودة الاحتشاد خارج نطاق القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Grupo dispone de información sobre varios antiguos dirigentes de los grupos armados de Ituri que permanecen detenidos por el Gobierno de Transición en Kinshasa o que han aceptado participar en el proceso de desarme y Reinserción en la Comunidad. | UN | 6 - ولدى الفريق معلومات بشأن عدد من قادة جماعة إيتوري المسلحة ومنهم من وقع في قبضة الحكومة الانتقالية في كينشاسا ومنهم من وافق على المشاركة في عملية نزع الأسلحة وإعادة الدمج المجتمعي. |
Basándose en las recomendaciones de la Operación al Primer Ministro y al Programa Nacional de Rehabilitación y Reinserción en la Comunidad, se estableció un marco de vigilancia en la Oficina del Primer Ministro para coordinar y vigilar el marco aplicado por el Comité nacional de coordinación de las actividades de reinserción y rehabilitación en la comunidad. | UN | عملاً بتوصيات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المقدمة إلى رئيس الوزراء وإلى برنامج إعادة التنسيب تم إنشاء إطار تقني للرصد في مكتب رئيس الوزراء لتنسيق ورصد الإطار الذي تتولى تنفيذه اللجنة الوطنية لتنسيق أنشطة إعادة التنسيب وإعادة التأهيل المجتمعي. |
621. El Ministerio de Trabajo y Reinserción en la Comunidad ha establecido también cuatro Bolsas del Trabajo para facilitar su labor en todo el territorio. | UN | 621- وأنشأت وزارة العمل والإدماج المجتمعي أيضاً أربعة مراكز للعمالة من أجل تسهيل عملها في كل أنحاء البلد. |