Además, explicó que había finalizado la mayor parte del proceso de reforma y renovación en la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | كما أوضحت أنه تم بالفعل الانتهاء من أهم جزء من عملية اﻹصلاح والتجديد في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
En la primavera de 2000, el gobierno convocó una reunión de expertos para debatir la diversidad y renovación en la política. | UN | في ربيع عام 2000، نظمت الحكومة اجتماعا للخبراء لمناقشة التنوع والتجديد في الشؤون السياسية. |
Desglose de los costos de cada una de las tres opciones para llevar a cabo las obras de restauración y renovación en el marco del plan estratégico de conservación del patrimonio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | توزيع التكاليف المترتبة على كل من الخيارات الثلاثة التي وُضعت لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Necesidades de financiación por bienio de la opción a medio plazo recomendada por el Secretario General para la ejecución de las obras de restauración y renovación en el marco del plan estratégico de conservación del patrimonio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | احتياجات التمويل لفترة السنتين لخيار الأجل المتوسط الذي أوصى الأمين العام باتباعه لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
b) Aeropuerto de Zemunik (Zadar). El aeropuerto internacional ha sufrido grandes daños y las autoridades locales han estimado el costo de su reparación y renovación en unos 7 millones de dólares. | UN | )ب( مطار زيمونيك )زادار( - تعرض المطار الدولي ﻷضرار جسيمة، وقدمت السلطات المحلية تقديرات ﻹصلاح المرفق وتجديده تبلغ قرابة ٧ ملايين دولار. |
Sin embargo, al Relator Especial le preocupa que el Pacto no haya servido aún para elaborar o aplicar un programa estratégico global de reconstrucción y renovación en los Balcanes que contribuya sustancialmente a los intentos anteriores de resolver la situación en la zona. | UN | ومع ذلك، فإن المقرر الخاص يساوره القلق لأن ميثاق الاستقرار لم ينجح بعد في وضع أو تنفيذ برنامج استراتيجي شامل للتعمير والتجديد في منطقة البلقان الشيء الذي كان من الممكن أن يشكل إضافة كبيرة للمحاولات الماضية لمعالجة الحالة في المنطقة. |
- Cuatro decenios de reforma y renovación en las Naciones Unidas (2004) | UN | أربعة عقود من الإصلاح والتجديد في الأمم المتحدة (2004) |
Rehabilitación de viviendas en el campamento de Husseinieh (República Árabe Siria) (trabajos de reparación y renovación en 10 viviendas) | UN | إصلاح المآوى في مخيم الحسينية، الجمهورية العربية السورية (أعمال الإصلاح والتجديد في 10 مآوى) |
Rehabilitación de viviendas en el campamento de Husseinieh (República Árabe Siria) (trabajos de reparación y renovación en 10 viviendas) | UN | إصلاح مرافق المأوى في مخيم الحسينية، الجمهورية العربية السورية (أعمال الإصلاح والتجديد في 10 للمأوى) |
También se organizó una mesa redonda internacional sobre el tema " Democracia y renovación en el mundo árabe " , en la que participaron intelectuales y expertos del mundo árabe para considerar cómo debería hacerse la transición a la democracia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُقدت مائدة مستديرة دولية لبحث موضوع " الديمقراطية والتجديد في العالم العربي " ، ضمت مثقفين وخبراء من العالم العربي، لمناقشة كيفية تحقيق الانتقال إلى الديمقراطية. |
Estimación de los costos del enfoque reactivo del mantenimiento en comparación con las estimaciones de los costos totales de cada una de las tres opciones para la ejecución de las obras de restauración y renovación en el marco del plan estratégico de conservación del patrimonio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a lo largo de un período de 25 años | UN | تقدير التكاليف المترتبة على نهج الصيانة غير الاستباقي مقارنة بتقديرات مجموع تكاليف كل من الخيارات الثلاثة لتنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على مدى فترة 25 سنة |
Desglose de los costos de ejecución de las obras de restauración y renovación en el marco del plan estratégico de conservación del patrimonio de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebraa | UN | شرح تفصيلي لتكاليف تنفيذ أعمال الترميم والتجديد في إطار الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث في مكتب الأمم المتحدة في جنيف(أ) |
En el párrafo 7 de la sección III de su resolución 68/247 A, la Asamblea General solicitó al Secretario General que asegurara que se rindieran plenamente cuentas por los factores que habían contribuido a los retrasos en la ejecución de los proyectos de construcción y renovación en Addis Abeba. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 7 من الجزء الثالث من قرارها 68/247 ألف، أن يكفل المساءلة التامة عن العوامل التي أسهمت في تأخير تنفيذ مشروعَي التشييد والتجديد في أديس أبابا. |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a la reducción de las necesidades de mobiliario de oficina, obras de reforma y renovación, servicios de construcción e insumos de mantenimiento, debido a la finalización de los proyectos de construcción y renovación en Valencia y Brindisi durante el ejercicio 2011/12. | UN | 93 - يُـعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى نقصان الاحتياجات من أثاث المكاتب والتعديلات والتجديدات وخدمات التشييد ولوازم الصيانة، بسبب الانتهاء من مشاريع التشييد والتجديد في فالنسيا وبرينديزي خلال الفترة 2011/2012. |
7. Solicita al Secretario General que asegure que se rindan plenamente cuentas por los retrasos, la falta de atención del personal directivo a las necesidades de los proyectos de construcción y renovación en Addis Abeba y los demás factores que han contribuido a retrasar la ejecución de los proyectos, y que incluya información sobre las medidas adoptadas para remediar estos problemas en su próximo informe anual sobre la marcha de los trabajos; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشاريع التشييد والتجديد في أديس أبابا وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المشاريع وأن يدرج معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة تلك المسائل في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛ |
7. Solicita al Secretario General que asegure que se rindan plenamente cuentas por los retrasos, la falta de atención del personal directivo a las necesidades de los proyectos de construcción y renovación en Addis Abeba y los demás factores que han contribuido a retrasar la ejecución de los proyectos, y que incluya información sobre las medidas adoptadas para remediar estos problemas en su próximo informe anual sobre la marcha de los trabajos; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشاريع التشييد والتجديد في أديس أبابا وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المشاريع وأن يدرج معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة تلك المسائل في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛ |
7. Solicita al Secretario General que asegure que se rindan plenamente cuentas por los retrasos, la falta de atención del personal directivo a las necesidades de los proyectos de construcción y renovación en Addis Abeba y los demás factores que han contribuido a retrasar la ejecución de los proyectos, y que incluya información sobre las medidas adoptadas para remediar estos problemas en su próximo informe anual sobre la marcha de los trabajos; | UN | 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل المساءلة التامة عن حالات التأخير وعدم استجابة الإدارة لاحتياجات مشاريع التشييد والتجديد في أديس أبابا وغير ذلك من العوامل التي ساهمت في حدوث تأخير في تنفيذ المشاريع وأن يدرج معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة تلك المسائل في تقريره المرحلي السنوي المقبل؛ |
Además, el programa de transformación nacional Fresh Start Jamaica, promovido por la Oficina del Primer Ministro, trató de movilizar, coordinar e impulsar un proceso constante de modificación positiva de las conductas y renovación en favor del logro de un cambio en el comportamiento personal y en los valores familiares. | UN | 45 - وعلاوة على ذلك كانت هناك مبادرة مكتب رئيس الوزراء بوضع برنامج التحوّل الوطني، الذي أُطلق عليه " بداية جديدة لجامايكا " ، من أجل حشد وتنسيق وتنشيط عملية متواصلة تهدف إلى تغيير السلوك إيجابياً وتجديده بهدف الوصول إلى التغييرات السلوكية الشخصية والتغييرات المرغوبة في قيم الأسرة. |