"y república dominicana" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجمهورية الدومينيكية
        
    • والجمهورية الدومينكية
        
    Proyecto de Modernización de las Administraciones del Trabajo de América Central, Belice, Panamá y República Dominicana (MATAC) de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) UN مشروع منظمة العمل الدولية بشأن تحديث إدارات العمل في أمريكا الوسطى، وبليز، وبنما، والجمهورية الدومينيكية
    América Latina y el Caribe: Brasil, Panamá, Perú y República Dominicana. UN أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي: البرازيل، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية
    América Latina y el Caribe: Brasil, Panamá, Perú y República Dominicana. UN أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبـي: البرازيل، وبنما، وبيرو، والجمهورية الدومينيكية
    :: Asumimos el puesto de miembro de pleno derecho ante el Consejo de Ministras de la Mujer de Centroamérica y República Dominicana (COMMCA). UN :: الحصول على العضوية الكاملة في مجلس الوزيرات المكلفات بشؤون المرأة في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية.
    Ambos organismos elaboraron un programa de seminarios regionales y nacionales, que ya han comenzado a dictarse, entre otros países en Colombia, México, Perú y República Dominicana. UN وقد وضع اﻷونكتاد بالتعاون مع المنظومة خطوط عمل برنامجية لعقد حلقات دراسية اقليمية ووطنية، قطعت حاليا شوطا فعليا في عدة بلدان، مثل كولومبيا والجمهورية الدومينيكية والمكسيك وبيرو.
    Oficina Internacional del Trabajo: Oficina para Centroamérica, Panamá y República Dominicana. Equipo Técnico Multidisciplinario para Centroamérica, Cuba, Haití, México, Panamá y República Dominicana UN مكتب منظمة العمل الدولية لأمريكا الوسطى، وبنما، والجمهورية الدومينيكية: الفريق التقني المتعدد الأغراض لأمريكا الوسطى، وكوبا، وهايتي، والمكسيك، وبنما، والجمهورية الدومينيكية.
    Estudio realizado sobre la contribución a la prevención y eliminación de la explotación sexual comercial de personas menores de edad en Panamá, Costa Rica, Nicaragua, Honduras, El Salvador, Guatemala y República Dominicana. UN دراسة أجريت في عام 2009 بشأن المساهمة في منع الاستغلال الجنسي التجاري للقُصَّر والقضاء عليه في كل من بنما وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس والسلفادور وغواتيمالا والجمهورية الدومينيكية.
    Otros Estados observadores que manifestaron interés en participar en la reunión fueron Armenia, Dinamarca, Islandia, Letonia, Malta y República Dominicana. UN والدول المراقبة الأخرى التي أبدت رغبتها في الانضمام إلى الاجتماع شملت كل من أرمينيا وآيسلندا والجمهورية الدومينيكية والدانمرك ولاتفيا ومالطا.
    Hay que destacar el estudio sobre trata y tráfico de personas realizado por el Consejo de Ministras de la Mujer de Centroamérica y República Dominicana. UN وعلى سبيل المثال، فقد اضطلع مجلس وزراء أمريكا الوسطى المعنيين بشؤون المرأة والجمهورية الدومينيكية بدراسة جيدة لهذا الموضوع.
    Posteriormente, Angola, Bangladesh, Belarús, Camboya, Camerún, Ecuador, Filipinas, Guyana, Honduras, India, Kenya, Madagascar, Micronesia (Estados Federados de), Nepal, Nigeria, República Checa y República Dominicana se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك انضم كل من إكوادور وأنغولا وبنغلايدش وبيلاروس والجمهورية التشيكية والجمهورية الدومينيكية وغيانا والفلبين والكاميرون وكمبوديا وكينيا ومدغشقر وولايات ميكرونيزيا الموحدة ونيبال ونيجيريا والهند وهندوراس، إلى مقدمي مشروع القرار.
    d) Estados de América Latina y el Caribe (tres vacantes): COLOMBIA, HONDURAS y República Dominicana. UN )د( دول منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )ثلاثة شواغر(: والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا وهندوراس.
    [Los mismos patrocinadores], Argentina, Austria, Bangladesh, Eslovaquia, España, Filipinas, Finlandia, Islandia, Letonia, Nueva Zelandia, Países Bajos, Perú, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y República Dominicana: proyecto de resolución revisado UN نفس مقدمي مشروع القرار واﻷرجنتين واسبانيا وآيسلندا وبنغلاديش وبيرو والجمهورية الدومينيكية وسلوفاكيا والفلبين وفنلندا ولاتفيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والنمسا ونيوزيلندا وهولندا: مشروع قرار منقح
    Nos complace informar que nuestro país será el anfitrión de la próxima cumbre presidencial de Centroamérica, Belice y República Dominicana, así como también decir que las negociaciones para el establecimiento de un área de libre comercio entre la CARICOM y la República Dominicana deberán concluir a fines de este año. UN ويسرنا أن نعلن أن بلدنا سيستضيف اجتماع القمة القادم ﻷمريكا الوسطى وبليز والجمهورية الدومينيكية، وأن المفاوضات حول إنشاء منطقة للتجارة الحرة بين كاريكوم والجمهورية الدومينيكية ستختتم بانتهاء العام الحالي.
    39. Durante el bienio 2002-2003 depositaron fondos en concepto de participación en la financiación de los gastos los siguientes países: Bolivia, Brasil, Colombia, Jamahiriya Árabe Libia, Nigeria, Perú y República Dominicana. UN 39- وخلال فترة السنتين 2002-2003، أودعت أموالا لتقاسم تكاليف المشاريع كل من البرازيل وبوليفيا وبيرو والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية الدومينيكية وكولومبيا ونيجيريا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de Belice, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Costa Rica, Panamá y República Dominicana, así como invitados especiales expresan su profundo agradecimiento al Pueblo y Gobierno de El Salvador por las atenciones brindadas durante la celebración de esta reunión. UN ويعرب رؤساء دول وحكومات بليز وبنما والجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكوستاريكا ونيكاراغوا وهندوراس، والمدعوون الحاضرون بدعوة خاصة عن جزيل الشكر للسلفادور حكومة وشعبا، للرعاية التي شملت بها هذا الاجتماع إبان انعقاده.
    Se han realizado misiones de asistencia técnica en nueve países de América Latina (Argentina, Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, México, Panamá y República Dominicana). UN أوفدت بعثات للمساعدة الفنية إلى 9 بلدان من أمريكا اللاتينية (الأرجنتين وإكوادور والبرازيل وبنما وبوليفيا والجمهورية الدومينيكية وشيلي وكولومبيا والمكسيك).
    295. En esta oportunidad participaron las Ministras del COMMCA, y las ministras de Colombia y República Dominicana. Además, participaron expositores internacionales y profesionales de los sectores institucionales que atienden el problema de la violencia de género, y personas de la sociedad civil vinculadas con el tema. UN 295- وانضمت إلى الوزيرات المنتميات إلى مجلس وزيرات شؤون المرأة في أمريكا الوسطى وزيرتان من كولومبيا والجمهورية الدومينيكية في أثناء المؤتمر الذي حضره أيضاً متكلمون ومهنيون دوليون من قطاعات مؤسسية مهتمة بمشكلة العنف الجنساني فضلاً عن ممثلين عن المجتمع المدني.
    La Ministra de la Mujer ocupó la Presidencia Pro Témpore del Consejo de Ministras de la Mujer de Centroamérica y República Dominicana en el período julio-diciembre de 2010. UN 139 - تولّت وزارة شؤون المرأة منصب الرئيس المؤقت للمجلس الوزاري المعني بالمرأة في أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية خلال الفترة تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2010.
    El Consejo eligió a los nueve Estados Miembros siguientes para un mandato de cuatro años que comenzaría en la primera sesión del 57º período de sesiones de la Comisión, en 2012, y finalizaría al concluir el 60º período de sesiones de la Comisión, en 2016: Brasil, China, Cuba, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Finlandia, Indonesia, Níger y República Dominicana. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء التسع التالية لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة السابعة والخمسين للجنة، في عام 2012، وتنتهي باختتام الدورة الستين للجنة، في عام 2016: الاتحاد الروسي وإندونيسيا والبرازيل والجمهورية الدومينيكية والصين وفنلندا وكوبا والنيجر والولايات المتحدة الأمريكية.
    El Consejo eligió a los nueve Estados Miembros siguientes para un mandato de cuatro años que comenzaría en la primera sesión del 57º período de sesiones de la Comisión, en 2012, y finalizaría al concluir el 60º período de sesiones de la Comisión, en 2016: Brasil, China, Cuba, Estados Unidos de América, Federación de Rusia, Finlandia, Indonesia, Níger y República Dominicana. UN انتخب المجلس الدول الأعضاء التسع التالية لفترة أربع سنوات تبدأ من تاريخ الجلسة الأولى للدورة السابعة والخمسين للجنة في عام 2012 وتنتهي باختتام الدورة الستين للجنة في عام 2016: الاتحاد الروسي وإندونيسيا والبرازيل والجمهورية الدومينيكية والصين وفنلندا وكوبا والنيجر والولايات المتحدة الأمريكية.
    No obstante, 7 países en América Latina y el Caribe (Chile, Nicaragua, El Salvador, Honduras, Haití, Suriname y República Dominicana) aún prohíben el acceso al aborto en todas las circunstancias, incluso para salvar la vida de la mujer, y casi 80 países mantienen legislaciones sobre el aborto fuertemente restrictivas. UN غير أن هناك سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - شيلي، ونيكاراغوا، والسلفادور، وهندوراس، وهايتي، وسورينام، والجمهورية الدومينكية - لا تزال تحظر الإجهاض تحت جميع الظروف، حتى لإنقاذ حياة المرأة، ويحتفظ قرابة 80 بلداً آخر بقوانين تقييدية مشددة للإجهاض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus