CONSULTAS ENTRE REPRESENTANTES DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA y representación en LAS REUNIONES | UN | المشـاورات بيـن ممثلـي أمانتـي منظـومة اﻷمـم المتحـدة ومنظمـة المؤتمر اﻹسلامي والتمثيل في الاجتماعات |
ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA y representación en LAS REUNIONES | UN | ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتمثيل في الاجتماعات |
Pero hoy nos reunimos y la República de China en Taiwán y sus más de 21 millones de habitantes siguen excluidos de su participación y representación en las Naciones Unidas. | UN | ولكننا بينما نجتمع هنا اليوم، لا تزال جمهورية الصين في تايوان وشعبها الذي يتجاوز تعداده ٢١ مليون نسمة مستبعدين عن المشاركة والتمثيل في اﻷمم المتحدة. |
Participación de la mujer en la vida política y pública y representación en la esfera internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والعامة والتمثيل على الصعيد الدولي |
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres y la ley garantiza su promoción y representación en todos los puestos políticos, tanto elegidos como administrativos. | UN | وقد باتت للمرأة نفس حقوق الرجل، بينما يكفل القانون نهوضها وتمثيلها في كافة المناصب السياسية التي يجري شغلها بالانتخاب والمناصب السياسية الإدارية. |
CONSULTAS ENTRE REPRESENTANTES DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA y representación en LAS REUNIONES | UN | المشاورات بين ممثلي اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتمثيل في الاجتماعات |
25. Participación y representación en otros foros. | UN | 25- المشاركة والتمثيل في المنتديات الأخرى. |
El equilibrio entre los sexos se promueve mediante la participación y representación en el ciclo global de la sociedad civil. | UN | وسيعمل على تعزيز التوازن بين الجنسين بواسطة المشاركة والتمثيل في الدورة العالمية للمجتمع المدني. |
Participación en la adopción de decisiones y representación en la vida política y pública | UN | المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
Participación en la adopción de decisiones y representación en la vida política y pública | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
Participación en la adopción de decisiones y representación en la vida política y pública | UN | المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
Cooperación entre las secretarías y representación en las reuniones de los órganos rectores | UN | التعاون بين الأمانتين والتمثيل في اجتماعات مجلسي الإدارة |
CONSULTAS ENTRE REPRESENTANTES DE LAS SECRETARÍAS DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA y representación en LAS REUNIONES | UN | أولا - المشاورات بين ممثلــي أمانـات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي والتمثيل في الاجتماعات |
NACIONES UNIDAS Y DE LA ORGANIZACIÓN DE LA CONFERENCIA ISLÁMICA y representación en LAS REUNIONES | UN | أولا - المشــاورات بين ممثلــي أمانــات منظومة اﻷمم المتحــدة ومنظمــة المؤتمــر اﻹسلامي والتمثيل في الاجتماعات |
Se emprendió un examen de los procedimientos para la impresión de sellos, preparación de material de publicidad, preparación de anuncios comerciales, tramitación de pedidos de compra por correo, ventas directas al público y representación en las exhibiciones filatélicas. | UN | اضطلــع باستعــراض لﻹجــراءات المتعلقة بإعداد طوابع البريد، ومواد الدعاية واﻹعلانات، وتجهيز الطلبات البريدية، والبيع المباشر، والتمثيل في معارض الطوابع. |
Participación de la mujer en la vida política y pública y representación en la esfera internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والعامة والتمثيل على الصعيد الدولي |
Participación en la vida política y pública y representación en el plano internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والعامة والتمثيل على الصعيد الدولي |
Participación en la vida política y pública y representación en el plano internacional | UN | المشاركة في الحياة السياسية والحياة العامة والتمثيل على المستوى الدولي |
Los indicadores que figuran en el informe revelan que las mujeres han registrado ciertos avances en su participación y representación en la vida política y pública. | UN | وتعكس المؤشرات الواردة في التقرير حقيقة أن المرأة قد سجَّلت قدرا من التقدُّم الذي أحرزته من حيث مشاركتها وتمثيلها في الحياة السياسية والعامة. |
Los participantes pusieron asimismo de relieve que las minorías están mal representadas en los procesos de toma de decisiones y que su participación y representación en la vida política en general era mínima. | UN | كما أكد المشاركون على ضآلة تمثيل الأقليات في عمليات صنع القرارات وعلى أن مشاركتها وتمثيلها في الحياة السياسية لا تتجاوز بوجه عام الحد الأدنى. |
De conformidad con el informe, la Comisión concluyó que, en general, los anguilanos se mostraban satisfechos con la Constitución de 1982, que les brindaba un amplio grado de autonomía, fuerzas de defensa externas (Reino Unido) y representación en el extranjero por el Ministerio de Relaciones Exteriores y Asuntos del Commonwealth. | UN | 13 - واستنادا إلى هذا التقرير، تبيَّن للهيئة أن الأنغيليين راضون عموما عن دستور عام 1982 إذ إنه يوفر لهم درجة عالية من الاستقلال الذاتي وقوات خارجية (تابعة للمملكة المتحدة) لحمايتهم وتمثيلا خارجيا من خلال وزارة الخارجية وشؤون الكومنولث. |
En febrero de 1995, CARE-Australia abrió una oficina de enlace y representación en Ginebra, presidida por un jefe de oficina. | UN | في شباط/فبراير ١٩٩٥، افتتحت كير استراليا مكتب اتصال وتمثيل في جنيف يعمل به رئيس للمكتب. |