La pérdida del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq, Sergio Vieira de Mello, ha privado a las Naciones Unidas de uno de sus funcionarios más ilustres y experimentados. | UN | إن فقدان حياة مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، قد حرم الأمم المتحدة من أحد ألمع موظفيها وأكثرهم خبرة. |
Lo cierto es que, al dirigirme a los presentes, mi primer pensamiento debe ser para el Sr. Sergio Vieira de Mello, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq. | UN | وإذ أخاطب هذا الجمع، فإن أول ما يتبادر إلى ذهني، طبعا، السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق. |
Junto con el resto de la comunidad internacional, Kazajstán rinde un homenaje especial a Sergio Vieira de Mello, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq, y a sus colegas. | UN | وتشيد كازاخستان، مع بقية المجتمع الدولي، إشادة خاصة بالراحل سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام في العراق، وبزملائه. |
De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación a Álvaro de Soto, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، الدعوة السيد ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام. |
Sra. Margareta Wahlstrom, Subsecretaria General para la reducción del riesgo de desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo | UN | السيدة مارغاريتا والستروم الأمينة العامة المساعدة المعنية بالحد من أخطار الكوارث والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بتنفيذ إطار عمل هيوغو |
2. Ex-Secretario General Adjunto y Representante Especial del Secretario General en la ex-Yugoslavia | UN | 2 - وكيل الأمين العام السابق والممثل الخاص للأمين العام في يوغوسلافيا السابقة |
La intención de la UNMIK ilustra el comportamiento arbitrario e irresponsable de su Jefe y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas quién, a pesar de sus declaraciones públicas, continúa con su práctica de no cooperación con las autoridades de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | إن ما تعتزم البعثة القيام به دليل على السلوك التعسفي واللامسؤول لرئيسها والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، الذي ما فتئ، رغم تصريحاته العلنية، يمارس سياسة عدم التعاون مع سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
El descubrimiento de este alijo es prueba elocuente de que, contrariamente a lo que en repetidas ocasiones afirmaron la Fuerza Internacional de Seguridad en Kosovo y la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y su Jefe y Representante Especial del Secretario General de las Naciones Unidas en Kosovo, el Ejército de Liberación de Kosovo no se ha disuelto, y menos aún se ha desmilitarizado y desarmado. | UN | ويقدم اكتشاف المخبأ دليلاً جلياً يُناقض التأكيدات المتكررة من قبل القوة الدولية في كوسوفو وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ورئيسها والممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة، بأن جيش تحرير كوسوفو قد تم تسريحه، ناهيك عن تجريده من الطابع العسكري أو نزع سلاحه. |
2. Rinde un homenaje especial al Sr. Sergio Vieira de Mello, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq, y a sus colegas que perdieron la vida en esta absurda tragedia; | UN | 2 - تشيد بصفة خاصة بالسيد سيرجيو فييرا دي ميلو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام للعراق وبزملائه الذين فقدوا أرواحهم في هذه المأساة الطائشة؛ |
Para remediar la situación, en vísperas de la independencia, el Administrador de la Transición y Representante Especial del Secretario General adoptó medidas para asegurar que se estableciera una Comisión Electoral Independiente interina tan pronto como fuera posible, sobre la base de candidaturas presentadas por los timorenses. | UN | ولتدارك هذا الوضع، اتخذت الإدارة الانتقالية والممثل الخاص للأمين العام خطوات في عشية الإعلان عن الاستقلال لكفالة أن تنشأ، بأسرع ما يمكن، لجنة انتخابية مستقلة مؤقتة مؤلفة من أعضاء ترشحهم تيمور الشرقية. |
A principios del mes pasado, todos nos sentimos consternados por el bárbaro ataque con bomba a las oficinas de las Naciones Unidas en Bagdad y compartimos nuestro profundo pesar ante la trágica muerte de nuestro querido Sergio Vieira de Mello, Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y Representante Especial del Secretario General para el Iraq, y sus colegas. | UN | في أوائل الشهر الماضي، أصبنا جميعا بصدمة، وتشاطرنا الشعور بالحزن الذي لا حدود له على موت صديقنا العزيز سيرجيو فييرا دي ميللو، مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان والممثل الخاص للأمين العام للعراق وزملائه بشكل مأسوي نتيجة التفجير الوحشي لمكاتب الأمم المتحدة في العراق. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Álvaro de Soto, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Álvaro de Soto, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General. | UN | ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس إلى ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الخاص للأمين العام. |
a) El puesto de Subsecretario General para la Reducción del Riesgo de Desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo; | UN | (أ) وظيفة أمين عام مساعد للحد من أخطار الكوارث والممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو؛ |
En 2009, la Subsecretaria General de Reducción del Riesgo de Desastres y Representante Especial del Secretario General para la aplicación del Marco de Acción de Hyogo pidió a la organización y la Comisión Huairou que diseñasen y dirigiesen la Plataforma de profesionales comunitarios. | UN | وفي عام 2009، طلب الأمين العام المساعد لشؤون الحد من أخطار الكوارث والممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو من المنظمة ومن لجنة هويرو الاضطلاع بتصميم " منبر جماعة الممارسين في المجتمع " وقيادة هذا المنبر. |
Secretaria General Adjunta y Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados (seguida de un turno de preguntas) | UN | وكيل الأمين العام والممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاع المسلح (تلي البيان فترة مخصصة للأسئلة) |
Los representantes de la República Unida de Tanzanía, Kazajstán y Ghana formulan preguntas y observaciones que responden la Subsecretaria General para la Reducción del Riesgo de Desastres y Representante Especial del Secretario General para la Aplicación del Marco de Acción de Hyogo y el representante de la secretaría de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación. | UN | وأبدى تعليقات وطرح أسئلة ممثلو كل من جمهورية تنزانيا المتحدة وكازاخستان وغانا رد عليها كل من الأمين العام المساعد لشؤون الحد من أخطار الكوارث والممثل الخاص للأمين العام لتنفيذ إطار عمل هيوغو، وممثل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Presidirá la reunión el Excelentísimo Señor Abdul Mejid Hussein, Representante Permanente de Etiopía y Vicepresidente de la Asamblea General; el Moderador será el Sr. José María Figueres-Olsen, Presidente del Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones y Representante Especial del Secretario General sobre tecnologías de la información y las comunicaciones. | UN | وسيترأس مناقشة فريق الخبراء سعادة السيد عبد المجيد حسين، الممثل الدائم لإثيوبيا ونائب رئيس الجمعية العامة. وسيدير المناقشة السيد خوسي ماريا فيغيرس - أولسن، رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والممثل الخاص للأمين العام المعني بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
De conformidad con el entendimiento a que se había llegado en las consultas celebradas anteriormente por el Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursó una invitación al Sr. Álvaro de Soto, Coordinador Especial para el proceso de paz del Oriente Medio y Representante Especial del Secretario General. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد ألفارو دي سوتو، المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والممثل الشخصي للأمين العام. |
En 2007, la Sra. Radhika Coomaraswamy, Vicesecretaria General de las Naciones Unidas y Representante Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados, visitó Myanmar. | UN | وفي عام 2007، زارت ميانمار وكلية الأمين العام للأمم المتحدة والممثلة الخاصة للأمين العام المعنيـة بالأطفال والنـزاع المسلح، السيدة راديكا كوماراسوامي. |