El objetivo final de este proceso es la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | والهدف النهائي لهذه العملية هو الجمعية العامة بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسيات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
En virtud de la Carta de las Naciones Unidas, la Asamblea General es el principal órgano deliberativo, de adopción de decisiones y representativo de las Naciones Unidas. | UN | إن الجمعية العامة هي الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة بموجب ميثاقها. |
Sólo se potenciará si se respeta en letra y espíritu su posición como principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | ولن يتم تمكين الجمعية إلاّ إذا باحترام مركزها نصا وروحا بصفتها الهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
En ese contexto, la Asamblea General debe recuperar su lugar como principal órgano deliberativo, legislativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للجمعية العامة أن تمارس سلطتها بوصفها الجهاز التداولي والتشريعي والتمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة. |
Sin embargo, debemos observar que en el Documento Final de la Cumbre Mundial celebrada en 2005 (resolución 60/1) se reconoce la posición fundamental de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن نلاحظ أن الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 اعترفت بالمركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل للأمم المتحدة. |
Debemos mantener nuestro compromiso y espíritu constructivo durante todo este ejercicio en curso con miras a fortalecer el papel y la autoridad de la Asamblea como el principal órgano deliberativo, de formulación de políticas y representativo de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن نتحلى بالالتزام والروح البناءة طوال هذه العملية المستمرة بهدف تعزيز دور وسلطة الجمعية العامة باعتبارها الهيئة الرئيسية للتداول ورسم السياسات وتمثيل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
En lo concerniente a la revitalización de la labor de la Asamblea General, mi delegación está de acuerdo en que la Asamblea General debe recuperar su función central como el principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | بالنسبة لموضوع تنشيط أعمال الجمعية العامة، يتفق وفدي مع الرأي القائل بأن على الجمعية العامة أن تستعيد دورها المركزي بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول ورسم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
En ese contexto, seguimos haciendo hincapié en que en estos debates hay que dar la debida importancia al papel de la Asamblea General frente al multilateralismo, ya que la Asamblea es el principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا المجال، فإننا كنا وما زلنا نركز على أن يحظى دور الجمعية العامة في العمل المتعدد الأطراف بكل الاهتمام المطلوب في هذه المناقشات نظرا لأنها الجهاز الرئيسي للتداول وتقديم السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
Reafirmando la posición central de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, así como la función de la Asamblea en el proceso de establecimiento de normas y la codificación del derecho internacional, | UN | إذ تؤكد من جديد المكانة المركزية للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فضلا عن دور الجمعية في عملية وضع المعايير وتدوين القانون الدولي، |
Esto supondría, entre otras cosas, la revitalización y la reafirmación de la autoridad de la Asamblea General como órgano principal de deliberación, de adopción de decisiones y representativo de las Naciones Unidas. | UN | وسيشمل هذا، في جملة أمور، تنشيط الجمعية العامة وإعادة تأكيد سلطتها باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
Ahora enfrentamos propuestas concretas, que nos permitirán reafirmar las responsabilidades de la Asamblea como el principal órgano de deliberación, normativo y representativo de las Naciones Unidas en los próximos meses. | UN | وستواجه اليوم اقتراحات ملموسة ستمكننا في الأشهر المقبلة من إعادة تأكيد مسؤوليات الجمعية بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول ووضع السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
La Asamblea General, que representa a la totalidad de los 193 Estados Miembros, es el principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas, y su papel y autoridad se deben preservar. | UN | فالجمعية العامة، التي تمثل جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 193 دولة، هي الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، فيجب المحافظة على دورها وسلطتها. |
Por lo tanto, Sri Lanka acoge con mucho beneplácito la reafirmación, en el párrafo 30 de la Declaración del Milenio, de la posición central de la Asamblea General como el principal órgano deliberativo, elaborador de políticas y representativo de las Naciones Unidas y el compromiso de todas las naciones de hacer que la Asamblea General desempeñe esa función en forma efectiva. | UN | ولذا ترحب سري لانكا ترحيبا كبيرا بإعادة التأكيد في الفقرة 30 من إعلان الألفية على المركز الأساس للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، وعلى التزام جميع الدول بتمكين الجمعية العامة من الاضطلاع بذلك الدور على نحو فعال. |
En la Declaración del Milenio, los Estados Miembros ya se han comprometido firmemente a reformar el sistema de las Naciones Unidas, reafirmando la posición central de la Asamblea General como el principal órgano deliberativo, establecedor de la políticas y representativo de las Naciones Unidas. | UN | وفي إعلان الألفية التزمت الدول الأعضاء التزاما قويا بإصلاح منظومة الأمم المتحدة، وأعادت التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
Tenemos que lograr que la Asamblea General, como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, desempeñe sus funciones centrales de manera eficaz y dinámica, orientada a la acción, ajustada a las prioridades y contingencias de la situación internacional y de conformidad con la Carta. | UN | ويجب أن نكفل تنفيذ الجمعية العامة لمهامها الرئيسية بوصفها الجهاز الرئيسي للتداول وصنع السياسة والتمثيل في الأمم المتحدة وذلك على نحو فعال ودينامي وعملي المنحى يتماشى مع الأولويات والاحتمالات الدولية الحالية ومع الميثاق. |
26. Tal como se reafirmó en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, la Asamblea General ocupa un lugar central como principal órgano deliberativo, encargado de formular políticas y representativo de las Naciones Unidas. | UN | 26 - وكما ورد في إعلان الأمم المتحدة للألفية فقد أُعيد التأكيد على المركز الأساسي للجمعية العامة باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة. |
A. Asamblea General Como se reafirmó en la Declaración del Milenio, la Asamblea General desempeña un papel central en su calidad de principal órgano deliberante, normativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | 158 - تحظى الجمعية العامة بمركز أساسي باعتبارها الجهاز الرئيسي للتداول وتقرير السياسات والتمثيل في الأمم المتحدة، وهذه حقيقة أكدها إعلان الألفية مجددا. |
La Asamblea General es el principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas y desempeña una función central en el proceso de establecimiento de normas y la codificación del derecho internacional, como fue reafirmado en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. | UN | والجمعية العامة هي الجهاز التداولي والتشريعي والتمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة، وتضطلع بدور في وضع المعايير وتدوين القانون الدولي، كما تأكد من جديد في نتيجة اجتماع القمة العالمي لعام 2005. |
Debemos esforzarnos por que la Asamblea General desempeñe su papel como órgano deliberativo, de adopción de decisiones y representativo de las Naciones Unidas, tal y como lo expresaron los Jefes de Estado y de Gobierno en la Declaración del Milenio del año 2000. | UN | كما يجب بذل جهود لتمكين الجمعية العامة من القيام بدورها بصفتها الهيئة الرئيسية المعنية بالتداول وصناعة القرار وتمثيل الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، حسب ما نص عليه إعلان مؤتمر قمة الألفية الذي أصدره رؤساء الدول والحكومات عام 2000. |
Su función preeminente como el principal órgano deliberante de formulación de políticas y representativo de las Naciones Unidas debe respetarse en la letra y el espíritu. | UN | ودَورها البارز بوصفها الجهاز التمثيلي الرئيسي للأمم المتحدة التداولي المعني بالتداول ووضع السياسات ينبغي أن يُحترم نصا وروحا. |
Reiteramos el compromiso prioritario de la Argentina con el fortalecimiento del papel de la Asamblea General como el principal órgano universal, deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas, en particular a través de la reafirmación y el respeto de sus competencias establecidas en la Carta. | UN | ونود أن نعرب من جديد عن إيلاء الأرجنتين الأولوية للالتزام بتعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة العالمية التداولية والواضعة للسياسة التمثيلية الرئيسية في الأمم المتحدة، بوسائل منها على وجه خاص التأكيد على صلاحياتها، وضرورة احترامها، على النحو المبين في الميثاق. |
Debemos trabajar todos juntos para reforzar el papel de la Asamblea General como principal órgano deliberativo, normativo y representativo de las Naciones Unidas. | UN | وعلينا جميعا العمل صفا واحدا لتعزيز دور الجمعية العامة بوصفها الهيئة التداولية الرئيسية وصانعة القرار والهيئة التمثيلية في الأمم المتحدة. |