"y reproductiva de las mujeres" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإنجابية للنساء
        
    • والإنجابية للمرأة
        
    • والإنجابية لنساء
        
    • والتناسلية للمرأة
        
    • واﻻنجابية للمرأة جزءا
        
    • والصحة الإنجابية للنساء
        
    Debemos garantizar la salud sexual y reproductiva de las mujeres y las niñas. UN ويجب علينا أن نكفل الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات.
    Del mismo modo, deben mejorarse los servicios de atención de la salud para impulsar la salud sexual y reproductiva de las mujeres rurales. UN وبالمثل فإنه يتعيَّن تحسين خدمات الرعاية الصحية من أجل تحسين الصحة الجنسية والإنجابية للنساء الريفيات.
    El Gobierno está investigando la salud sexual y reproductiva de las mujeres indígenas para que en el futuro las políticas públicas tengan en cuenta las diferencias étnicas. UN كما تدرس الحكومة الصحة الجنسية والإنجابية للنساء من السكان الأصليين حتى تستطيع السياسة العامة في المستقبل مراعاة الفروق الإثنية.
    Retos respecto de la salud sexual y reproductiva de las mujeres UN التحديات التي تواجه الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة الإصابات المنقولة بالاتصال الجنسي
    Los anticonceptivos hormonales, los medicamentos abortivos y los dispositivos intrauterinos también son perjudiciales para la salud sexual y reproductiva de las mujeres. UN إن وسائل منع الحمل الهرمونية والعقاقير المجهضة واللوالب الرحمية تضرّ هي الأخرى بالصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Se entiende que la falta de esa legislación hará que se margine aún más la promoción, la preservación y el mantenimiento de los más altos niveles de salud sexual y reproductiva de las mujeres jamaiquinas. UN والشعور السائد هو أن غياب قانون من هذا النوع سيؤدي إلى زيادة تهميش النهوض بالصحة الجنسية والإنجابية لنساء جامايكا والمحافظة عليها وبقائها عند أعلى المستويات.
    Las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de las mujeres no son atendidas en igual forma en todos los estados y territorios del Estado parte. ¿Cuál es la política del Gobierno Nacional con respecto a adoptar leyes armonizadas sobre la terminación del embarazo? UN 30 - لا تلبى احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء على قدم المساواة في جميع ولايات الدولة الطرف وأقاليمها.
    Suiza elogia la atención que se presta a la salud sexual y reproductiva de las mujeres y las niñas y al mecanismo de respuesta rápida de la justicia, que es un servicio multilateral para el despliegue de profesionales de justicia penal. UN وترحّب سويسرا بالتركيز على الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات وآلية الاستجابة السريعة في مجال العدالة، وهي وسيلة متعددة الأطراف لنشر موظفين فنيين في مجال العدالة الجنائية.
    El Comité, si bien acoge favorablemente las medidas adoptadas por el Estado parte para proteger la salud sexual y reproductiva de las mujeres y las niñas, reitera su grave preocupación por la salud sexual y reproductiva en el Estado parte. UN وفيما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لحماية الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والفتيات، تُكرِّر إعرابها عن شعورها بقلق جدي إزاء حالة الصحة الجنسية والإنجابية في الدولة الطرف.
    En concreto, hay una red de 23 hospitales y más de 350 centros de salud e instituciones especializadas que tratan de atender las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de las mujeres y de sus familias. UN ومن بين تلك المرافق شبكة من 23 مستشفى وما يزيد على 350 من مراكز الرعاية الصحية والمؤسسات المتخصصة التي تهتم بتلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء وأسرهن.
    Se subrayó el papel determinante del UNFPA a la hora de abordar las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de las mujeres y los hombres, en particular los jóvenes; y en la importancia del enfoque basado en los derechos humanos adoptado por el Fondo. UN وشددت على الدور الرئيسي لصندوق السكان في تلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال، بما في ذلك الشباب؛ وعلى أهمية نهج الصندوق القائم على حقوق الإنسان.
    Se subrayó el papel determinante del UNFPA a la hora de abordar las necesidades en materia de salud sexual y reproductiva de las mujeres y los hombres, en particular los jóvenes; y en la importancia del enfoque basado en los derechos humanos adoptado por el Fondo. UN وشددت على الدور الرئيسي لصندوق السكان في تلبية احتياجات الصحة الجنسية والإنجابية للنساء والرجال، بما في ذلك الشباب؛ وعلى أهمية نهج الصندوق القائم على حقوق الإنسان.
    Sin embargo, la comunidad internacional no ha hecho frente a los riesgos inherentes al aborto legal que amenazan la salud mental y reproductiva de las mujeres. UN ومع ذلك فإن المجتمع الدولي لم يهتم بمعالجة الخطر المتأصل للإجهاض القانوني على الصحة العقلية والإنجابية للمرأة.
    Se ha priorizado la definición de lineamientos estratégicos básicos de salud integral, sexual y reproductiva de las mujeres como parte de una estrategia nacional. UN ومنحت الأولوية لتعريف الخطوط الاستراتيجية الأساسية للصحة المتكاملة، والجنسية والإنجابية للمرأة بوصفها جزءا من استراتيجية وطنية.
    En su calidad de latinoamericana, comprende la discriminación que sufren las mujeres por motivos religiosos, como, por ejemplo, el despido de las profesoras solteras embarazadas, y el efecto que esto puede tener para la salud sexual y reproductiva de las mujeres. UN وقالت إنها بوصفها أمريكية لاتينية تفهم التمييز الذي يُطبّق ضد المرأة على أسس دينية؛ مثال ذلك في فصل المعلمات الحوامل الوحيدات من العمل، وما يمكن لهذا أن يُحدِث من أثر على الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Esto promoverá también la adopción de decisiones comunes sobre cuestiones sexuales, la igualdad entre los géneros y la mejora de la salud sexual y reproductiva de las mujeres y los hombres. UN وهذا ما سيؤدي إلى تشجيع الاشتراك في اتخاذ القرارات في شؤون الجنس، والمساواة بين الجنسين وتحسين الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة والرجل على السواء.
    Sigue habiendo dificultades considerables para alcanzar la salud sexual y reproductiva de las mujeres. UN 110 - ولا تزال توجد تحديات كبيرة أمام تحقيق الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة.
    Salud sexual y reproductiva de las mujeres UN الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة
    Finalmente, el Comité recomienda al Estado parte que intensifique sus esfuerzos en pro de la salud sexual y reproductiva de las mujeres indígenas y afrodescendientes. UN وأخيراً، توصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف جهودها الداعمة للصحة الجنسية والإنجابية لنساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي.
    El Gobierno ha identificado la salud sexual y reproductiva de las mujeres como cuestión fundamental de la que se debe ocupar el Plan Nacional de Acción. UN وقالت إنها حدَّدت الصحة الجنسية والتناسلية للمرأة باعتبارها مجالاً حيوياً تتناوله في خطة العمل الوطنية.
    Ley sobre la violencia contra las mujeres, salud sexual y reproductiva de las mujeres Dictámenes UN قانون منع العنف ضد المرأة، والصحة الجنسية والصحة الإنجابية للنساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus