"y responsabilidades de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومسؤوليات
        
    • ومسؤولياته
        
    • ومسؤولياتها
        
    • والمسؤوليات التي يضطلع بها
        
    • والمسؤوليات داخل
        
    • والمسؤوليات التي تضطلع بها
        
    • والمسؤوليات المتعلقة
        
    • والمسؤوليات المنوطة
        
    • والمسؤوليات في
        
    • والمسؤوليات الموكلة إلى
        
    • والمسؤوليات بين
        
    Sin que suponga derogación de las facultades y responsabilidades de la Autoridad Palestina, esa Autoridad no afectará de un modo adverso a tales cantidades. UN ودون الانتقاص من صلاحيات ومسؤوليات السلطة الفلسطينية، لا تؤثر السلطة الفلسطينية تأثيرا ضارا على تلك الكميات.
    i) Determinar las funciones y responsabilidades de la administración central y de las autoridades locales en el marco de una política de planificación del uso de la tierra; UN ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛
    Informe del Relator Especial sobre derechos humanos y responsabilidades de la persona UN تقرير الخبير المعني بحقوق الإنسان ومسؤولياته
    Las funciones y responsabilidades de la Sección de Suministros se han racionalizado para prestar servicios centralizados y mejorados. UN وتم ترشيد مهام قسم الإمدادات ومسؤولياته من أجل توفير خدمات مركزية وتحسينها.
    Al ampliar este alcance se completaría el mandato y responsabilidades de la Dependencia a través de todo el sistema. UN ومن شأن زيادة التغطية على هذا النحو أن يكمل ولاية الوحدة ومسؤولياتها على نطاق المنظومة.
    Se espera que en Beijing, en 1995, se encare un tratamiento más objetivo de los verdaderos papeles y responsabilidades de la mujer. UN ومما هو مأمول فيه أن تجرى في بيجينغ في ١٩٩٥ معالجة أكثر موضوعية ﻷدوار المرأة ومسؤولياتها الحقيقة.
    i) Determinar las funciones y responsabilidades de la administración central y de las autoridades locales en el marco de una política de planificación del uso de la tierra; UN ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛
    (i) determinar las funciones y responsabilidades de la administración central y de las autoridades locales en el marco de una política de planificación del uso de la tierra, UN ' ١ ' تحديد أدوار ومسؤوليات الحكومة المركزية والسلطات المحلية في إطار سياسة لتخطيط استعمال اﻷراضي؛
    El programa también defiende los derechos y responsabilidades de la juventud y los modelos de conducta positivos que brindan los adultos y los padres. UN كما تعزز هذه السياسة العامة حقوق ومسؤوليات الشباب والنماذج واﻷدوار الايجابية التي يضطلع بها الكبار واﻵباء بوصفهم قدوة.
    • Directrices para la supervisión de contratos, así como las funciones y responsabilidades de la División de Adquisiciones y los usuarios con respecto a la administración de contratos; UN ● مبادئ توجيهية بشأن مراقبة العقود، وأدوار ومسؤوليات شعبة المشتريات والمستعملين فيما يتعلق بإدارة العقود؛
    Objetivos y finalidades: Mejorar las funciones básicas de la familia en la sociedad y promover la elaboración de una declaración sobre derechos y responsabilidades de la familia. UN اﻷهداف والمقاصد: تعزيز الوظائف اﻷساسية لﻷسرة في المجتمع؛ والعمل على إصدار إعلان بشأن حقوق ومسؤوليات اﻷسرة.
    Se opinó que deberían tenerse en cuenta los distintos mandatos y responsabilidades de la Conferencia de las Partes y del FMAM. UN وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا يغيب عن البال اختلاف اختصاصات ومسؤوليات مؤتمر الأطراف ومرفق البيئة العالمية.
    Derechos humanos y responsabilidades de la persona: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان ومسؤولياته: مشروع مقرر
    Hay que destacar que la Comisión en su resolución 2000/63 pidió la realización de un informe especial sobre derechos humanos y responsabilidades de la persona. UN ويجدر بالذكر أن لجنة حقوق الإنسان طلبت في قرارها 2000/63 إعداد تقرير خاص عن حقوق الإنسان ومسؤولياته.
    Derechos humanos y responsabilidades de la persona: proyecto de resolución UN حقوق الإنسان ومسؤولياته: مشروع مقرر
    mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos por el Consejo de Derechos Humanos UN لجميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها
    Prórroga por el Consejo de Derechos Humanos de todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos UN تمديد مجلس حقوق الإنسان لجميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها
    Prórroga por el Consejo de Derechos Humanos de todos los mandatos, mecanismos, funciones y responsabilidades de la Comisión de Derechos Humanos: proyecto de decisión presentado por el Presidente UN تمديد مجلس حقوق الإنسان لجميع ولايات لجنة حقوق الإنسان وآلياتها ومهامها ومسؤولياتها: مشروع مقرر مقدم من الرئيس
    Las funciones y responsabilidades de la Oficina se enuncian en el boletín del Secretario General sobre la organización del DOMP (ST/SGB/2010/1). UN وترد الأدوار والمسؤوليات التي يضطلع بها المكتب في نشرة الأمين العام ST/SGB/2010/01.
    Una vez finalizadas las audiencias sobre la MONUC, se informó a la Comisión de que se había examinado la distribución de tareas y responsabilidades de la División y se había determinado que todos los nuevos puestos propuestos para el período electoral podían ser de carácter temporal. UN وبعد إنجاز جلسات استماع اللجنة بشأن بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، أُبلغت اللجنة بأن توزيع المهام والمسؤوليات داخل الشعبة قد جرى استعراضه، وتقرر شغل جميع الوظائف الإضافية المقترحة على أساس مؤقت خلال فترة الانتخابات.
    48. Tailandia suministró información sobre las funciones y responsabilidades de la Comisión de lucha contra la corrupción en el sector público (PACC), que es uno de los órganos de lucha contra la corrupción en el país. UN 48- أبلغت تايلند عن المهام والمسؤوليات التي تضطلع بها هيئة مكافحة الفساد في القطاع العام باعتبارها واحدة من وكالات مكافحة الفساد في البلد.
    En consecuencia se redistribuirán las funciones y responsabilidades de la Oficina del Director de Apoyo a la Misión y el Oficial Administrativo Superior se encargará de la supervisión de la Unidad de Coordinación del Apoyo a la Misión. UN وستُسند المهام والمسؤوليات المتعلقة بمكتب مدير دعم البعثة إلى كبير الموظفين الإداريين الذي يتولى مهام الإشراف على خلية تنسيق الدعم للبعثة.
    Atribuciones y responsabilidades de la Autoridad Palestina UN الصلاحيات والمسؤوليات المنوطة بالسلطة الفلسطينية
    En la sección IV se definen las funciones y responsabilidades de la evaluación. UN ويحدد الفرع الرابع الأدوار والمسؤوليات في مجال التقييم.
    El Secretario General anunció también su intención, que el Consejo acogió con beneplácito, de concertar un acuerdo con el Presidente de la CEDEAO en que se definieran, antes del despliegue de la UNOMIL, las funciones y responsabilidades de la UNOMIL y la CEDEAO en la aplicación del Acuerdo de Paz (véase el documento S/26868, párr. 9 y el párrafo 15 infra). UN كما أعلن اﻷمين العام عزمه، الذي حظي بالترحيب من المجلس، على أن يبرم مع رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيا اتفاقا يحدد، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، اﻷدوار والمسؤوليات الموكلة إلى البعثة وإلى فريق المراقبين العسكريين في تنفيذ اتفاق السلم )انظر S/26868، الفقرة ٩، والفقرة ١٥ أدناه(.
    La auditoría de los servicios de conferencias de Nairobi demostró que no estaban bien delineadas las funciones y responsabilidades de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 115 - كشفت دراسة بشأن خدمات المؤتمرات في نيروبي أن تحديد الأدوار والمسؤوليات بين مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ليس واضحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus