"y responsabilidades de las diversas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ومسؤوليات مختلف
        
    • ومسؤوليات سائر
        
    • ومسؤوليات شتى
        
    El PNUMA ayuda a elaborar un marco estratégico ambiental para reducir los riesgos de desastre, racionalizando las funciones y responsabilidades de las diversas dependencias del Ministerio. UN ويساعد اليونيب في وضع إطار استراتيجي بيئي للحد من مخاطر الكوارث، وتبسيط أدوار ومسؤوليات مختلف الوحدات في الوزارة.
    Una vez que se haya logrado tal entendimiento común, es necesario que aumente la claridad acerca de las funciones y responsabilidades de las diversas entidades de las Naciones Unidas. UN وعند التوصّل إلى هذا الفهم الموحد، ينبغي زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    También subraya la necesidad de especificar las funciones y responsabilidades de las diversas entidades mencionadas en el informe del Secretario General. UN وتشدد أيضا على ضرورة تحديد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المذكورة في تقرير الأمين العام.
    En esta sección se definen las funciones y responsabilidades de las diversas instituciones, asociados e interesados de la CLD para alcanzar los objetivos mencionados. UN 12 - يحدد هذا الجزء أدوار ومسؤوليات سائر المؤسسات والشركاء وأصحاب المصلحة على صعيد الاتفاقية في تحقيق الأهداف السالفة الذكر.
    Esto significa que tenemos la obligación de establecer una definición más clara de los respectivos papeles y responsabilidades de las diversas entidades participantes, hacer un mejor análisis de las situaciones de emergencia y evaluar las necesidades. UN وهذا يعني أن علينا التزاما بأن نضع تعريفا أوضح ﻷدوار ومسؤوليات شتى الهيئات المعنية، فضلا عن تحليلات أفضل لحالات الطوارئ وتقدير الاحتياجات.
    Se definieron con precisión las funciones y responsabilidades de las diversas instituciones, asociados e interesados de la CLD. UN فقد حُدِّدت أدوار ومسؤوليات مختلف مؤسسات الاتفاقية، وشركائها والجهات ذات المصلحة تحديداً جيداً.
    Por último, es preciso que el propio mecanismo de consultas regionales clarifique con mayor precisión las funciones y responsabilidades de las diversas entidades que realizan actividades a nivel regional y subregional en África, a fin de garantizar la complementariedad y evitar la superposición de tareas. UN وأخيرا، تحتاج آلية المشاورات الإقليمية نفسها إلى زيادة توضيح أدوار ومسؤوليات مختلف الوكالات العاملة على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا بغية كفالة التكاملية وتفادي الازدواجية.
    El conjunto de políticas está compuesto de una nota orientativa que esboza las funciones y responsabilidades de las diversas sedes y agentes sobre el terreno en la respuesta al desplazamiento interno e incluye una guía general de procedimiento sobre el proceso de aplicación de la respuesta. UN وتتألف المجموعة المذكورة من مذكرة توجيهية توجز أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات الفاعلة في المقار أو في الميدان في الاستجابة للتشرد الداخلي، وتضم خريطة طريق إجرائية بشأن عملية تنفيذ الاستجابة.
    La Comisión considera que, para poner en práctica debidamente las propuestas presentadas, será necesario contar con una clara exposición de los objetivos del Centro, sus recursos, y sus métodos de trabajo, así como de las funciones y responsabilidades de las diversas personas que participen en su labor. UN وترى اللجنة أن نجاح تنفيذ الاقتراحات المقدمة يتطلب بياناً واضحاً يحدد أهداف المركز وموارده وأساليب عمله وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    La Comisión considera que, para poner en práctica debidamente las propuestas presentadas, será necesario contar con una clara exposición de los objetivos del Centro, sus recursos, y sus métodos de trabajo, así como de las funciones y responsabilidades de las diversas personas que participen en su labor. UN وترى اللجنة أن نجاح تنفيذ الاقتراحات المقدمة يتطلب بياناً واضحاً يحدد أهداف المركز وموارده وأساليب عمله وأدوار ومسؤوليات مختلف الجهات المعنية.
    El Servicio actualmente está institucionalizando los procedimientos y las funciones y responsabilidades de las diversas entidades de las Naciones Unidas en los documentos de política y orientación de los Departamentos. UN وتقوم الدائرة حاليا بإضفاء الطابع المؤسسي على الإجراءات، وعلى أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة، في وثائق السياسات والتوجيه بالإدارتين.
    Es esencial informar al país de acogida y a la población qué pueden esperar exactamente del personal de mantenimiento de la paz, lo que ayudará a mejorar la comprensión de las funciones y responsabilidades de las diversas organizaciones humanitarias, como el CICR, y de la propia misión de mantenimiento de la paz. UN ومن الأساسي إعلام البلد المضيف وسكانه بما يمكن توقعه بالضبط من حفظة السلام، وهو ما يمكّن من تحسين فهم أدوار ومسؤوليات مختلف المنظمات الإنسانية، مثل لجنة الصليب الأحمر الدولية وبعثة حفظ السلام نفسها.
    Los arreglos administrativos y de coordinación entre la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo y la Comisión Económica para África establecen las funciones y responsabilidades de las diversas partes interesadas en el proyecto. UN 31 - وتحدد ترتيبات الإدارة والتنسيق بين مكتب خدمات الدعم المركزية واللجنة أدوار ومسؤوليات مختلف الجهات صاحبة المصلحة في هذا المشروع.
    h) Definir las obligaciones y responsabilidades de las diversas estructuras de transporte y reforzar la cooperación con las asociaciones gremiales, de manera compatible con los mecanismos internacionales vigentes y de conformidad con su legislación interna. UN (ح) أن تحدّد تبعات ومسؤوليات مختلف كيانات النقل البحري، وتعزيز التعاون مع الرابطات والنقابات التجارية والمهنية، بما يتّسق مع الآليات الدولية القائمة حاليا، وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    h) Definir las obligaciones y responsabilidades de las diversas estructuras de transporte y reforzar la cooperación con las asociaciones gremiales, de manera compatible con los mecanismos internacionales vigentes y de conformidad con su legislación interna. UN (ح) أن تحدّد تبعات ومسؤوليات مختلف كيانات النقل البحري، وتعزيز التعاون مع الرابطات والنقابات التجارية والمهنية، بما يتّسق مع الآليات الدولية القائمة حاليا، وفقا لتشريعاتها الوطنية.
    En la sección IV del informe del Secretario General se describen las funciones y responsabilidades de las diversas entidades que participan en la gestión de la flota aérea de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (A/65/738, párrs. 27 a 50). UN 84 - يوجز الفرع الرابع من تقرير الأمين العام أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات المعنيَّة بإدارة أسطول الأمم المتحدة الجوي لحفظ السلام (A/65/738، الفقرات 27 إلى 50).
    La Ley de servicios de abastecimiento de agua fija las normas y criterios que definen el " suministro básico de agua " y el " saneamiento básico " , y establece las funciones y responsabilidades de las diversas entidades públicas para garantizar, entre otras cosas, la participación y movilización de todos los recursos disponibles. UN ويرسي قانون خدمات المياه القواعد والمعايير التي تعرِّف " إمدادات المياه الأساسية " و " خدمات الصرف الصحي الأساسية " ، ويحدد أدوار ومسؤوليات مختلف الكيانات الحكومية في كفالة جملة أمور، منها مشاركة وحشد جميع الموارد المتاحة.
    15. En el informe del Secretario General de las Naciones Unidas titulado " Fortalecimiento de las Naciones Unidas: un programa para profundizar el cambio " (documento A/57/387), se consideró que la cooperación técnica facilitada por las Naciones Unidas era una de las esferas en que era necesario aclarar las funciones y responsabilidades de las diversas entidades de las Naciones Unidas. UN 15- وفي تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المعنون " تعزيز الأمم المتحدة: برنامج لإجراء المزيد من التغييرات (الوثيقة A/57/387)، اعتبر التعاون التقني الذي توفره الأمم المتحدة أحد المجالات التي ينبغي أن توضح فيها أدوار ومسؤوليات مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    12. En esta sección se definen las funciones y responsabilidades de las diversas instituciones, asociados e interesados de la CLD para alcanzar los objetivos mencionados. UN 12- يحدد هذا الجزء أدوار ومسؤوليات سائر المؤسسات والشركاء وأصحاب المصلحة على صعيد الاتفاقية في تحقيق الأهداف السالفة الذكر.
    12. En esta sección se definen las funciones y responsabilidades de las diversas instituciones, asociados e interesados de la CLD para alcanzar los objetivos mencionados. UN 12- يحدد هذا الجزء أدوار ومسؤوليات سائر المؤسسات والشركاء وأصحاب المصلحة المعنيين بالاتفاقية في تحقيق الأهداف السالفة الذكر.
    Se han identificado las funciones y responsabilidades de las diversas instituciones interesadas en el país y se las ha preparado para los ejercicios y simulacros de emergencia que se llevarán a cabo en el futuro próximo. UN وقد تم تحديد وتهيئة أدوار ومسؤوليات شتى المؤسسات صاحبة المصلحة داخل البلد في التدريبات التطبيقية في حالات الطوارئ، التي سيتم إجراؤها في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus