"y respuestas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والردود على
        
    • وردود على
        
    • وأجوبة على
        
    • وردودا على
        
    • وإجابات على
        
    • والرد على
        
    • وتدابير التصدي
        
    • وأجوبة ردا على
        
    • والردود بشأن
        
    • وتلقي الرد على
        
    • والأجوبة
        
    • واجابات على
        
    Los auxiliares jurídicos ayudan a los magistrados internacionales a preparar mociones, resúmenes y respuestas a mociones. UN ويساعد المساعدون القانونيون القضاة الدوليين في إعداد الالتماسات والإحاطات والردود على الطلبات.
    Fuente: Minutas de las reuniones de la DCI y respuestas a los cuestionarios de esta. UN المصادر: محاضر اجتماعات وحدة التفتيش المشتركة والردود على استبياناتها.
    También pueden consultarse en línea datos básicos y respuestas a las preguntas más frecuentes. UN ويمكن الاطلاع عبر الإنترنت أيضا على ورقات توضيحية وردود على الأسئلة التي يتردد طرحها.
    La Administración confirmó la información sobre la que se basan las observaciones y conclusiones de la Junta y ofreció explicaciones y respuestas a las preguntas de la Junta. UN وأكدت اﻹدارة الوقائع التي أسس عليها المجلس ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت تفسيرات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    La Administración ha confirmado los hechos en que se basan las observaciones y conclusiones de la Junta y ha proporcionado explicaciones y respuestas a las preguntas de la Junta. UN وأكدت الادارة الوقائع التي استند إليها المجلس في ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت ايضاحات وردودا على استفسارات المجلس.
    Presentación de los informes por el representante del Estado parte y respuestas a las preguntas de los expertos UN عرض ممثل الدولة الطرف وإجابات على أسئلة الخبراء أسئلة من الخبراء
    También incluye reseñas y respuestas a preguntas frecuentes. UN ويشمل أيضا صحائف الوقائع والردود على الأسئلة المتكررة.
    El Grupo considera que los complementos y respuestas a preguntas son un medio por el que un reclamante puede ofrecer pruebas adicionales en apoyo de las pérdidas originales, pero sin añadir nuevos elementos de pérdida a la reclamación. UN ويعتبر الفريق أن الاضافات والردود على الاستفسارات هي وسيلة تتيح للمطالب تقديم أدلة إضافية دعماً للخسائر اﻷصلية دون أن تجيز له إضافة بنود بخسائر جديدة إلى مطالبته.
    Prestan asistencia en la preparación de mociones, resúmenes y respuestas a las mociones y decisiones, y llevan a cabo investigaciones para determinar las cuestiones y novedades que surjan en el derecho procesal y penal a nivel internacional y local. UN ويساعد هؤلاء الموظفون في إعداد الالتماسات والإحاطات والردود على الطلبات والقرارات وإجراء بحوث من أجل تحديد المسائل التي تظهر في القانون الجنائي والإجرائي الدولي والمحلي وتطوراته.
    Estimación para 2002-2003: 182 declaraciones, correspondencia y respuestas a cuestionarios UN تقديرات الفترة 2002-2003: ورود 182 من البيانات والمراسلات والردود على الاستبيانات
    Objetivo para 2004-2005: 40 declaraciones, correspondencia y respuestas a cuestionarios UN الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: ورود 40 من البيانات والمراسلات والردود على الاستبيانات
    preparar y presentar a los comités y órganos competentes informes y respuestas a cuestionarios y memorandos en relación con los derechos humanos en Chipre. UN `6 ' إعداد وتقديم تقارير وردود على الاستبيانات والمذكرات إلى الهيئات واللجان المختصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان في قبرص.
    Primera Parte INFORMACIÓN GENERAL y respuestas a LAS PREOCUPACIONES Y RECOMENDACIONES DEL COMITÉ UN الجزء الأول: معلومات عامة وردود على انشغالات اللجنة وتوصياتها
    Información general y respuestas a las inquietudes y recomendaciones del Comité UN معلومات عامة وردود على شواغل اللجنة وتوصياتها
    La secretaría ha confirmado los hechos en que se basan las observaciones y conclusiones de la Junta y ha proporcionado explicaciones y respuestas a las consultas de la Junta. UN وأكدت اﻷمانة المذكورة صحة الحقائق التي بنى عليها المجلس ملاحظاته واستنتاجاته وقدمت إيضاحات وأجوبة على استفسارات المجلس.
    También incluye folletos informativos y respuestas a las preguntas más frecuentes. UN ويضم أيضا صحائف وقائع وأجوبة على الأسئلة المتكررة.
    confirmado los hechos en que se basan las observaciones y conclusiones de la Junta y ha proporcionado explicaciones y respuestas a las preguntas de la Junta. UN وأكد المجلس الوقائع التي تستند إليها ملاحظات واستنتاجات المجلس ووفر إيضاحات وردودا على استفسارات المجلس.
    Presentación del informe por el representante del Estado parte y respuestas a las preguntas formuladas por los expertos UN عرض ممثل الدولة الطـرف وإجابات على أسئلة الخبراء
    Informes mensuales y especiales sobre el estado de las cuotas y respuestas a las solicitudes especiales UN تقارير شهرية وتقارير مخصوصة بشأن حالة الاشتراكات، والرد على الطلبات المخصوصة
    Fomento de la cooperación internacional y respuestas a la delincuencia organizada transnacional UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    El UNITAR confirmó los hechos sobre los cuales se basaron las observaciones y conclusiones de la Junta y proporcionó explicaciones y respuestas a las indagaciones de la Junta. UN وأقر المعهد الحقائق التي استندت إليها ملاحظات المجلس واستنتاجاته وقدم شروحا وأجوبة ردا على استفسارات المجلس.
    :: Prestación de asesoramiento jurídico, formulación de recomendaciones y respuestas a los casos de explotación y abuso sexuales tratados como casos disciplinarios en todas las etapas del proceso UN :: إسداء المشورة القانونية وتقديم التوصيات والردود بشأن قضايا الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي باعتبارها قضايا تأديبية في جميع مراحل العملية التأديبية
    En el período de sesiones de 1999, se había examinado la nueva solicitud de la organización, que se aplazó, a la espera de recibir algunos documentos oficiales de antecedentes y respuestas a las preguntas formuladas por el Comité. UN وفي الدورة اللاحقة المعقودة في عام 1999، أُعيد النظر في المنظمة على أساس الطلب الجديد الذي كان قد أُرجئ انتظارا لتلقي بعض الوثائق الأساسية الرسمية وتلقي الرد على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    En varios casos fue necesario traducir las preguntas y respuestas a un idioma que el solicitante comprendiera, aunque no fuese uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وتطلّب الأمر في عدة حالات ترجمة الأسئلة والأجوبة من لغة يفهمها مقدّم الطلب وإليها، بما في ذلك لغات أخرى غير لغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    La Administración ha confirmado los hechos en que se basan las observaciones y conclusiones de la Junta y ha dado explicaciones y respuestas a las consultas de la Junta. UN وأكدت الادارة الوقائع التي تستند اليها الملاحظات والاستنتاجات التي خلص اليها المجلس وقدمت تفسيرات واجابات على استفسارات المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus