En 2004, el UNIDIR comenzará un nuevo proyecto titulado Estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra. | UN | يبدأ المعهد على مدار عام 2004 مشروعا جديدا معنونا: استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب. |
Acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra | UN | 1 - العمل الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب |
Minas y restos explosivos de guerra | UN | الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب |
El Salvador enfrentó el grave problema de que partes de su territorio estuvieron plantadas por minas y restos explosivos de guerra, como resultado del conflicto armado interno entre 1980 y 1992. | UN | وواجهت السلفادور المشكلة الخطيرة كون أجزاء من أراضيها مزروعة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب جراء الصراع المسلح الداخلي الذي نشب في الفترة من 1980 إلى 1992. |
DERECHO INTERNACIONAL HUMANITARIO y restos explosivos DE GUERRA | UN | القانون الدولي الإنساني ومخلفات الحروب من المتفجرات |
Medida Nº 40. Siguiendo el espíritu de los objetivos de la Convención, procurarán seguir prestando apoyo a los Estados partes que hayan terminado de cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 5 en sus iniciativas encaminadas a abordar las consecuencias humanitarias relacionadas con la contaminación por minas y restos explosivos de guerra. | UN | الإجراء رقم 40: السعي في ضوء أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5، فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلَّفتها الحروب. |
Las necesidades estimadas reflejan una disminución de 1.650.900 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2005, pues el proyecto titulado Estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra concluirá el 15 de junio de 2006. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة نقصانا قدره 900 650 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005، نظرا إلى أن مشروع " استراتيجية للعمل الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب " سينتهي في 15 حزيران/يونيه 2006. |
Las necesidades estimadas reflejan un aumento de 235.800 dólares en relación con las necesidades revisadas de 2004, pues el proyecto sobre una estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra comenzó en 2004 y concluirá a fines de 2005. | UN | وتعكس الاحتياجات المقدرة زيادة قدرها 800 235 دولار قياسا على الاحتياجات المنقحة لعام 2004، باعتبار أن مشروع " استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب " سيبدأ العمل فيه خلال عام 2004 وسيمتد حتى عام 2005. |
Los recursos necesarios para atenciones sociales en 2005 entrañan una disminución de 8.000 dólares respecto de las estimaciones revisadas de 2004 y se utilizarán principalmente para el proyecto sobre una estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra. | UN | تعكس الاحتياجات التقديرية للضيافة لعام 2005 زيادة قدرها 000 8 دولار قياسا على التقديرات المنقحة لعام 2004، وسوف تُستخدم أساسا لصالح مشروع " استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب " . |
Este crédito, que no se ha modificado respecto de las estimaciones revisadas de 2004, se utilizará para las conferencias que se organicen en el marco del proyecto sobre una estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra en Bruselas, El Cairo y Ginebra. | UN | ويستخدم هذا المبلغ، الذي لا يعكس تغيرا قياسا على التقديرات المنقحة لعام 2004، من أجل المؤتمرات التي ستُنظم في إطار مشروع " استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب " في بروكسل والقاهرة وجنيف. |
Este crédito, que no se ha modificado respecto de las estimaciones revisadas de 2004, se utilizará para las conferencias que se organicen en el marco del proyecto sobre una estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra en Bruselas, El Cairo y Ginebra. | UN | ستستخدم هذه الاحتياجات التقديرية، التي لا تعكس تغيرا قياسا على التقديرات المنقحة لعام 2004، لصالح المؤتمرات المنظمة في إطار مشروع " استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب " التي ستعقد في بروكسل والقاهرة وجنيف. |
d Contribución de 1.500.000 euros para el proyecto de 20 meses titulado Estrategia de acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra. | UN | (د) تبرع يبلغ 000 500 1 يورو لصالح مشروع يستمر 20 شهرا معنون استراتيجية للعمل الأوروبي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتبقية من الحروب. |
Los resultados de las investigaciones se publicaron en el marco del proyecto sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de guerra. | UN | ونشر البحث ذو الصلة كجزء من المشروع المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب. |
Minas y restos explosivos de guerra | UN | الألغام والمتفجرات المتخلفة من الحرب |
1. Acción europea sobre armas pequeñas, armas ligeras y restos explosivos de la guerra | UN | 1 - العمل الأوروبي بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات المتخلفة من الحروب |
a) Presten asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra con el fin de que puedan establecer y perfeccionar su capacidad nacional para llevar a cabo actividades relativas a las minas; | UN | (أ) المساعدة إلى البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب من أجل بناء قدرات وطنية وتطويرها في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام؛ |
d) Proporcionen la información y la asistencia técnica, financiera y material necesarias para localizar, despejar, destruir o neutralizar lo antes posible los campos minados, las minas, las trampas explosivas y otros artefactos y restos explosivos de guerra, de conformidad con el derecho internacional; | UN | (د) المعلومات الضرورية، والمساعدة التقنية والمالية والمادية بغرض تحديد مواقع حقول الألغام، والألغام، والأفخاخ المتفجرة، وغيرها من الأجهزة والمخلفات المتفجرة للحرب وإزالتها وتدميرها أو إبطال مفعولها بغير ذلك من الوسائل، وفقا للقانون الدولي، في أقرب وقت ممكن؛ |
:: Presentaciones y/o representación en cuatro foros internacionales sobre actividades relativas a las minas y restos explosivos de la guerra | UN | :: تقديم عروض و/أو التمثيل في أربعة منتديات دولية متصلة بالأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات |
Actividades relativas a las minas y restos explosivos de guerra | UN | الإجراءات المتعلقة بالألغام ومخلفات الحرب من المتفجرات |
98. En la Cumbre de Cartagena se acordó que los Estados partes en posición de hacerlo, siguiendo el espíritu de los objetivos de la Convención, procurarán seguir prestando apoyo a los Estados partes que hayan terminado de cumplir sus obligaciones en virtud del artículo 5 y sus iniciativas encaminadas a abordar las consecuencias humanitarias relacionadas con la contaminación por minas y restos explosivos de guerra. | UN | 98- واتُّفق في قمة كارتاخينا على أن تسعى الدول الأطراف القادرة على تقديم الدعم، انطلاقاً من روح أهداف الاتفاقية، إلى مواصلة دعم الدول الأطراف التي أنجزت أداء التزاماتها بموجب المادة 5 فيما تبذله من جهود للتصدي للآثار الإنسانية المترتبة على التلوث بالألغام وغيرها من الذخائر المتفجرة التي خلفتها الحروب(). |
En la República Democrática del Congo se introdujo en los planes de estudios escolares la educación con respecto al peligro de las minas, a fin de proteger a las futuras generaciones frente a la amenaza que plantean las minas y otros restos explosivos de guerra. En el Afganistán, el número de víctimas de minas y restos explosivos de guerra se redujo en un 54% con respecto a las tasas de 2006. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية أُدخِل منهج التثقيف بشأن أخطار الألغام ضمن المناهج الدراسية مما أدّى إلى حماية أجيال المستقبل من الخطر الذي تشكّله الألغام وسائر المخلّفات المتفجرة عن الحروب، فيما شهدت أفغانستان تخفيض الخسائر البشرية الناجمة عن الألغام والمخلّفات المتفجرة بنسبة 54 في المائة من معدلات عام 2006. |
Me complace señalar el progreso realizado en la remoción de minas terrestres y restos explosivos de guerra, así como la disminución de los accidentes relacionados con las minas registrada desde mi informe anterior. | UN | 108 - ويسرني أن أشير إلى التقدم المحرز في إزالة الألغام الأرضية والذخائر المتفجرة من مخلّفات الحرب، وانخفاض عدد حوادث الألغام المسجَّلة منذ تقريري السابق. |
1. El presente Instrumento se refiere a todos los artefactos explosivos y restos explosivos de guerra, que en él se definen. | UN | 1- يتصل هذا الصك بكافة الذخائر المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب على نحو ما يحدد في هذه المادة. |
2. El papel de las Naciones Unidas en la asistencia a los países afectados por la presencia de minas y restos explosivos de guerra | UN | 2- دور الأمم المتحدة في تقديم المساعدة إلى البلدان المتأثرة بوجود الألغام والمتفجرات من مخلّفات الحرب |