El Ministerio de Desarrollo de la Comunidad y salud materna e infantil presta servicios integrados de salud y otros servicios de protección social a mujeres y niñas. | UN | وتوفر وزارة التنمية المجتمعية وصحة الأم والطفل الخدمات الصحية وغيرها من خدمات الحماية الاجتماعية للنساء والفتيات. |
Los programas y las estructuras institucionales existentes de planificación familiar y salud materna e infantil siguen gozando de un sólido compromiso por parte de los donantes, que a menudo las han sustentado y desarrollado durante muchos años. | UN | وما زالت البرامج والهياكل المؤسسية القائمة في مجال تنظيم الأسرة وصحة الأم والطفل موضوع الالتزام القوي الذي قطعه المانحون على عاتقهم، لأنها كثيرا ما حظيت بدعمهم وتطويرهم لها على مدى سنوات عديدة. |
Consumo de tabaco y salud materna e infantil | UN | استخدام التبغ وصحة الأم والطفل |
El programa de estipendio familiar beneficia hoy a 12.600.000 familias, garantizándoles un ingreso que está por encima de sus necesidades en materia de educación y salud materna e infantil y evitando el trabajo de los niños. | UN | وبرنامج الرواتب الأُسرية يُفيد اليوم 12.6 مليون أسرة، بما يكفل الدخل لها لدى استيفائها الشروط في مجالات التعليم وصحة الأم والطفل وتلافي عمالة الأطفال. |
Consumo de tabaco y salud materna e infantil | UN | استخدام التبغ وصحة الأم والطفل |
Consumo de tabaco y salud materna e infantil | UN | استخدام التبغ وصحة الأم والطفل |
Consumo de tabaco y salud materna e infantil | UN | استخدام التبغ وصحة الأم والطفل |
Se refirió al énfasis que había puesto la Directora Ejecutiva en que se tuvieran en cuenta los valores culturales y religiosos en la promoción del desarrollo sostenible y destacó sus múltiples contribuciones en ámbitos como la movilización de recursos, la reforma de las Naciones Unidas, el empoderamiento de la mujer y la prestación de asistencia a los gobiernos nacionales en materia de población y salud materna e infantil. | UN | وأشار إلى تركيزها على مراعاة القيم الثقافية والدينية في دفع عجلة التنمية المستدامة ولاحظ إسهاماتها الكثيرة، بما في ذلك تعبئة الموارد؛ وإصلاح الأمم المتحدة؛ وتمكين المرأة؛ ومساعدة الحكومات الوطنية في مجالات السكان وصحة الأم والطفل. |
Consumo de tabaco y salud materna e infantil (E/2010/L.26 y E/2010/SR.45) | UN | استخدام التبغ وصحة الأم والطفل E/2010/L.26) و E/2010/SR.45) |
Se refirió al énfasis que había puesto la Directora Ejecutiva en que se tuvieran en cuenta los valores culturales y religiosos en la promoción del desarrollo sostenible y destacó sus múltiples contribuciones en ámbitos como la movilización de recursos, la reforma de las Naciones Unidas, el empoderamiento de la mujer y la prestación de asistencia a los gobiernos nacionales en materia de población y salud materna e infantil. | UN | وأشار إلى تركيزها على مراعاة القيم الثقافية والدينية في دفع عجلة التنمية المستدامة ولاحظ إسهاماتها الكثيرة، بما في ذلك تعبئة الموارد؛ وإصلاح الأمم المتحدة؛ وتمكين المرأة؛ ومساعدة الحكومات الوطنية في مجالات السكان وصحة الأم والطفل. |
Consumo de tabaco y salud materna e infantil (E/2010/L.26 y E/2010/SR.45) | UN | استعمال التبغ وصحة الأم والطفل (E/2010/L.26 و E/2010/SR.45) |
2010/8. Consumo de tabaco y salud materna e infantil | UN | 2010/8 - استعمال التبغ وصحة الأم والطفل |
Además, la población vulnerable de Timor-Leste no compuesta por desplazados internos también recibió asistencia humanitaria a través de los siguientes programas del PMA: alimentos por trabajo, distribución de alimentos en las escuelas y salud materna e infantil | UN | وإضافة إلى ذلك، تلقى أيضا السكان التيموريون الضعفاء من غير المشردين داخليا المساعدات الإنسانية من خلال برامج الغذاء مقابل العمل/الأصول، والتغذية المدرسية، وصحة الأم والطفل التابعة لبرنامج الأغذية العالمي |
En su 38ª sesión, celebrada el 16 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Consumo de tabaco y salud materna e infantil " (E/2010/L.14), presentado por el Yemen1, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China. | UN | 97 - في الجلسة 38، المعقودة في 16 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون ' ' استخدام التبغ وصحة الأم والطفل`` (E/2010/L.14)، مقدم من اليمن(1) باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
En su 45ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Consumo de tabaco y salud materna e infantil " (E/2010/L.26) presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/2010/L.14. | UN | 98 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 22 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون ' ' استخدام التبغ وصحة الأم والطفل`` (E/2010/L.26)، مقدم من نائب رئيس المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس)، على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار E/2010/L.14. |
En su 38ª sesión, celebrada el 16 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Consumo de tabaco y salud materna e infantil " (E/2010/L.14), presentado por el Yemen1, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros del Grupo de los 77 y China. | UN | 101 - في الجلسة 38، المعقودة في 16 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون ' ' استخدام التبغ وصحة الأم والطفل`` (E/2010/L.14)، مقدم من اليمن(1) باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين. |
En su 45ª sesión, celebrada el 22 de julio, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado " Consumo de tabaco y salud materna e infantil " (E/2010/L.26) presentado por el Vicepresidente del Consejo, Sr. Somduth Soborun (Mauricio), sobre la base de las consultas oficiosas celebradas en relación con el proyecto de resolución E/2010/L.14. | UN | 102 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 22 تموز/يوليه، كان معروضا على المجلس مشروع قرار معنون ' ' استخدام التبغ وصحة الأم والطفل`` (E/2010/L.26)، مقدم من نائب رئيس المجلس، سومدوث سوبورون (موريشيوس)، على أساس مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار E/2010/L.14. |
671. Las encuestas demográficas y de los hogares, que comenzaron como la encuesta mundial de fertilidad, ya eran uno de los recursos más útiles del mundo para obtener datos comparativos de ámbito nacional sobre fertilidad y salud materna e infantil en los años 1980. | UN | 671 - وبحلول الثمانينات،كانت الاستقصاءات الديمغرافية واستقصاءات الأسر المعيشية (التي كان يُطلق عليها في البداية الاستقصاء العالمي للخصوبة) قد أصبحت في الثمانينات أحد أهم مصادر البيانات في العالم والمتعلقة بالخصوبة وصحة الأم والطفل والتي يمكن مقارنتها على المستوى الوطني. |