"y salvamento en zonas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والإنقاذ في المناطق
        
    • والإنقاذ الدولية في المناطق
        
    • والإنقاذ بالمناطق
        
    Cuando todos estos aspectos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas se aplican eficientemente, pueden llevar a resultados extremadamente positivos. UN ويمكن أن تؤدي جميع هذه الجوانب من البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، عندما تُنفذ بفعالية، إلى نتائج إيجابية بالغة.
    De hecho, algunos acontecimientos importantes que han sucedido en las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas desde 2002 no quedan suficientemente reflejados en el informe. UN بل إن تطورات هامة حدثت في العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية منذ عام 2002 لم يبرزها التقرير بقدر كاف.
    Por ese motivo, decidimos no apresurarnos a presentar una resolución sobre la asistencia para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN لذلك السبب قررنا التروي في تقديم قرار عن المساعدة في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    La respuesta de los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas fue rápida y efectiva en todos los desastres. UN وكانت استجابة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية سريعة وفعـّالة في جميع الكوارث.
    No basta con algunas recomendaciones generales para contribuir a mejorar la eficacia y la eficiencia de las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN إن بعض التوصيات العامة ليست كافية للإسهام في تحسين فعالية وكفاءة عمليات البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية.
    Fortalecimiento de la eficacia y la coordinación de la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas UN تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية
    Ha creado un centro virtual de coordinación de las operaciones sobre el terreno para que los equipos de búsqueda y salvamento en zonas urbanas adquieran información en tiempo real al desplazarse y realizar sus actividades. UN وأنشأ الفريق المركز الافتراضي لتنسيق العمليات في الموقع من أجل أفرقة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية لتحصل على معلومات في الزمن الحقيقي أثناء انتشارها وقيامها بعملياتها.
    Tomamos nota con satisfacción de los esfuerzos destinados a aumentar la eficacia de las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas y las actividades del Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento. UN ونلاحظ مع الارتياح الجهود الرامية إلى رفع كفاءة العمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وأنشطة الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.
    Como su título lo indica, el proyecto de resolución del que tratamos se dirige a ese fin. Tiene como objetivo fortalecer una actividad específica y muy esencial, esto es, las actividades de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en casos de desastre. UN وحسبما يدل عنوان مشروع القرار قيد النظر، فهو موجه نحو تحقيق هذه الغاية، ويرمي إلى تعزيز نشاط محدد وحاسم للغاية، وبالتحديد البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية إبان الكوارث.
    Este proyecto de resolución tiene como objetivo abordar precisamente esas cuestiones, racionalizando y garantizando la eficiencia en las actividades de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN ويرمي مشروع القرار هذا على وجه التحديد إلى معالجة هذه القضايا وذلك بتوحيد وضمان الفعالية فيما يتعلق بعمليات البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    Su propósito es servir de plataforma para el intercambio de información, la definición de normas que rijan la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas y la elaboración de una metodología para la cooperación y coordinación internacionales en las actividades de respuesta ante casos de terremoto. UN والهدف منها هو إتاحة برنامج لتبادل المعلومات، ولتحديد معايير المساعدة الدولية في مجال البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية ووضع منهجية للتعاون والتنسيق على الصعيد الدولي في مجال الاستجابة للزلازل.
    Entre las enseñanzas adquiridas en los terremotos de 1999 hay que citar el reconocimiento de la importancia de fortalecer la asistencia para las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas y hacerla más eficaz. UN ومن بين العبر المستخلصة من زلازل عام 1999 كان إدراك أهمية تعزيز المساعدة الدولية في البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وزيادة فعاليتها.
    Las directrices permitirán a las autoridades regionales y a la comunidad internacional mejorar la calidad y puntualidad de la asistencia que presten los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN وستساعد تلك المعايير السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على تحسين جودة ودقـّة توقيت المساعدة الدولية بشأن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية.
    Además, el Oficial Jefe de Terminales Aéreas es responsable de la prestación de servicios de extinción de incendios y de salvamento, para lo que cuenta con dos equipos de búsqueda y salvamento en zonas remotas y cuatro equipos móviles de servicios de emergencia y salvamento en casos de accidente. UN وسيكون شاغل الوظيفة مسؤولا أيضا عن تقديم خدمات المطافئ والإنقاذ عن طريق فريقين للبحث والإنقاذ في المناطق النائية وأربعة أفرقة متنقلة للإنقاذ في حوادث الطائرات.
    El Grupo Consultivo ha trabajado para crear un marco jurídico aplicable a las operaciones internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas, proyecto que contó con considerable apoyo de los Estados Miembros en la serie de sesiones sobre asuntos humanitarios que acaba de finalizar el Consejo Económico y Social. UN وسعى الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ أيضا إلى إنشاء إطار عمل قانوني للعمليات الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، وقد حظي هذا المشروع بدعم كبير من الدول الأعضاء في الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي عقد مؤخرا.
    Por otra parte, también gracias a su propia experiencia de relación con equipos que realizan actividades de búsqueda y salvamento en zonas urbanas de muchos países, Turquía es plenamente consciente de la importancia de hacer el mejor uso posible de esos equipos, que, cuando se despliegan eficientemente, pueden constituir la diferencia entre la vida y la muerte. UN وفضلا عن ذلك، ومرة أخرى تدرك تركيا بحق - من خلال تعاملها مع أفرقة البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية وهي أفرقة تنتمي إلى عدد من البلدان - أهمية استخدام تلك الأفرقة على أفضل ما يكون عندما توزع بصورة تتصف بالكفاءة ويصبح بمستطاعها أن تؤثر فيما بين الحياة والموت.
    El Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento consiste en una red intergubernamental bajo la égida de las Naciones Unidas encargada de las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas y otras cuestiones relacionadas con la respuesta a situaciones de desastre. UN 35 - الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ هو شبكة حكومية دولية ترعاها الأمم المتحدة، وهي مسؤولة عن البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية وعن المسائل المتعلقة بالاستجابة للكوارث.
    El Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento se ha dado a la tarea de revisar sus directrices, a fin de asegurar que las normas de búsqueda y salvamento en zonas urbanas que se aplican en todo el mundo tengan en cuenta las capacidades técnicas y las necesidades sistémicas actuales. UN 57 - ويعيد الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ النظر في مبادئه التوجيهية، لكفالة توافق المعايير العالمية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية مع القدرات التقنية والاحتياجات العامة الحالية.
    El Grupo Consultivo Internacional de Operaciones de Búsqueda y Salvamento, cuya secretaría ejerce la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, ha tomado asimismo importantes medidas en 2001 para agilizar la respuesta de los equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas en caso de terremotos. UN 16 - واتخذ الفريق الاستشاري الدولي للبحث والانقاذ الذي يشكل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية أمانة له، خطوات رئيسية أيضا في عام 2001 لتسريع استجابة الأفرقة الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية عندما يقع زلزال.
    Prestar ese socorro con miras a reducir los riesgos y la vulnerabilidad, mejorar la capacidad y asegurar una cooperación internacional eficaz en las labores de búsqueda y salvamento en zonas urbanas. UN وتقديم هذه المساعدة بغية الحد من المخاطر وبؤر الضعف، وتحسين القدرات وضمان الترتيبات الفعّالة للتعاون الدولي على البحث والإنقاذ في المناطق الحضرية().
    Evitar el despliegue de demasiados equipos internacionales de búsqueda y salvamento en zonas urbanas UN وقف نشر أفرقة البحث والإنقاذ الدولية في المناطق الحضرية فيما يفيض عن الحاجة
    57/150. Fortalecimiento de la eficacia y la coordinación de la asistencia internacional a las operaciones de búsqueda y salvamento en zonas urbanas UN 57/150 - تعزيز فعالية وتنسيق المساعدة الدولية المقدمة في مجال البحث والإنقاذ بالمناطق الحضرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus