Los anexos forman parte integrante de este Acuerdo y, salvo disposición expresa en contrario, cualquier referencia a este Acuerdo o a alguna de sus partes es a la vez una referencia a los anexos correspondientes. | UN | تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق، وما لم ينص صراحة على خلاف ذلك فإن اﻹشارة الى هذا الاتفاق أو الى أحد أجزائه تتضمن إشارة الى المرفقات المتصلة به. |
Los anexos forman parte integrante de este Acuerdo y, salvo disposición expresa en contrario, cualquier referencia a este Acuerdo o a alguna de sus partes es a la vez una referencia a los anexos correspondientes. | UN | تشكل المرفقات جزءا لا يتجزأ من هذا الاتفاق، وما لم ينص صراحة على خلاف ذلك فإن اﻹشارة الى هذا الاتفاق أو الى أحد أجزائه تتضمن إشارة الى المرفقات المتصلة به. |
Para los fines de la presente Convención y salvo que el contexto o alguna disposición de la presente Convención requiera otra cosa: | UN | ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق: |
Unos tipos trataron de robar la tienda y el los detuvo y salvo a todo el mundo. | Open Subtitles | وهو أوقفهم وأنقذ الجميع ماذا ؟ ما البندقية؟ |
Buenas noticias. Su auto está sano y salvo. Y tenemos a los ladrones. | Open Subtitles | أخبار عظيمة، سيّارتك بأمن وسلام وقد قبضنا على الجناة |
Para los fines de la presente Convención y salvo que el contexto o alguna disposición de la presente Convención requiera otra cosa: | UN | ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق: |
Para los fines de la presente Convención y salvo que el contexto o alguna disposición de la presente Convención requiera otra cosa: | UN | ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق: |
A los fines del presente Estatuto y salvo que se disponga otra cosa, se entiende que actúa intencionalmente quien: | UN | ٢ - ﻷغراض هذا النظام، وما لم ينص على غير ذلك، يتوافر القصد لدى الشخص عندما: |
2. Excepto en los casos a que ser refieren los párrafos 3 y 4 y salvo que el tratado dispusiere otra cosa: | UN | 2 - باستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرتين 3 و 4 التاليتين، وما لم تنص المعاهدة على خلاف ذلك: |
A menos que la Junta decida otra cosa y salvo disposición en contrario, se aplicarán las normas de procedimiento que figuran en los artículos 17, 18 y 24 a 52, mutatis mutandis. | UN | ما لم يقرر المجلس غير ذلك، وما لم ينص على غير ذلك، تنطبق قواعد النظام الداخلي الواردة في المواد ١٧ و ١٨ و ٢٤ الى ٥٢، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
" Para los fines de la presente Convención y salvo que el contexto o alguna disposición de la presente Convención requiera otra cosa: | UN | " ﻷغراض هذه الاتفاقية، وما لم يبين خلاف ذلك صراحة في أحد أحكام الاتفاقية أو بمقتضى السياق : |
2. A los fines del presente Estatuto y salvo disposición en contrario, se entiende que una persona tiene intención cuando: | UN | ٢ - وﻷغراض هذا النظام وما لم ينص على غير ذلك، يتوافر القصد لدى الشخص عندما: |
3. A los efectos del presente Estatuto, y salvo disposición en contrario, por " saber " , " con conocimiento de causa " o " conocimiento " se entiende: | UN | ٣ - وﻷغراض هذا النظام، وما لم ينص على غير ذلك، تعني ألفاظ " يعلم " أو " على علم " أو " العلم " : |
Sí, para ser justos, sin embargo, disparó a un ladrón armado y salvo vidas. | Open Subtitles | مع ذلك وحتى أكون عادلاً هو أطلق النار على لص مسلّح وأنقذ حياة أناس |
Está sano y salvo en casa sobre las 10. | Open Subtitles | ويصل المنزل بخير وسلام بحلول العاشرة مساءً |
Espero que estés sano y salvo y... que estés todavía en una sola pieza. | Open Subtitles | أتمنى أن تكون بخير وبأمان لاتزال في قطعة واحدة |
Tenemos que ir Tenemos solo 30 minutos para estar a una distancia cercana Agarrenlo por la garganta y salvo a Dudley | Open Subtitles | سأقود بسرعة 30 ميل بالساعة و أمسك به و أنقذ دادلي |
El mejor amigo está sano y salvo aquí. | Open Subtitles | انظري؟ أفضل الاصدقاء سمعتي الصوت انه امن هنا |
Es simplemente que lo importante es que fuiste rescatado y estás sano y salvo. | Open Subtitles | الشيء المهم هو أنه تمّ إنقاذك سالمًا ومعافى |
Si puede hacerlo el tiempo suficiente... encontrará a su hijo sano y salvo. | Open Subtitles | ،إذا فعلت ذلك بالقدر الكافى .. فلسوف تجد إبنك بأمان و بحالة جيدة |
Debemos demostrarles que EI Sinsajo está sano y salvo y dispuesto a darla cara y unirse a Ia lucha. | Open Subtitles | يجب أن نريهم أن الطائر المقلد على قيد الحياة وبخير وقادرة على النهوض والانضمام لهذا القتال |
¡Adolf Hitler está sano y salvo y vive en Miami! | Open Subtitles | ادولف هتلر علي قيد الحياة وبصحة جيدة ويعيش في ميامي |