- Se llamó a licitación internacional para la implementación del Programa Indígena de Mitigación de Impacto Ambiental de las zonas de Guairá, Caaguazú, Canindeyú y San Pedro. | UN | وطُرحت مناقصات دولية لتنفيذ برنامج السكان الأصليين لتخفيف التأثير البيئي في مناطق غوير وكاغواز وكنيندي وسان بيدرو. |
Ningún lugar del país escapó a los efectos del huracán, y las dos ciudades más grandes, la capital, Tegucigalpa, y San Pedro Sula, sufrieron graves daños. | UN | فلم ينج أي جزء من هندوراس من آثار الإعصار، وتكبدت أكبر المدن، العاصمة، وتيغوسيغالبا، وسان بيدرو سولا، خسائر فادحة. |
Algunos de ellos estarían destinados en las oficinas regionales de Yamoussoukro, Bouaké, Man, Korhogo y San Pedro. | UN | وسيتم نشر بعض هؤلاء الموظفين إلى المكاتب الإقليمية في ياموسوكرو، وبواكي ومان كورغو وسان بيدرو. |
:: Otras relacionadas con los efectos de la violencia de las mujeres que asisten al Instituto Hondureño de Seguridad Social en Tegucigalpa y San Pedro sula. | UN | :: تدابير أخرى متصلة بآثار العنف على المترددات على المعهد الهندوراسي للضمان الاجتماعي في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا. |
Burkina Faso y Malí, así como el Níger, dependen principalmente de los puertos de Abidján y San Pedro para sus importaciones y exportaciones. | UN | وتعتمد بوركينا فاسو ومالي إلى جانب النيجر أساسا على مينائي أبيدجان وسان بدرو في وارداتها وصادراتها. |
En Yamoussoukro y San Pedro también se produjeron manifestaciones violentas, según los informes recibidos. | UN | وأُبلغ أيضاً عن مظاهرات عنيفة خلال الليل في ياموسوكرو وسان بيدرو. |
La delegación visitó Santo Domingo, Dajabón y la región fronteriza con Haití, Santiago y San Pedro de Macorís. | UN | وزار الوفد سانتو دومينغو وداجابون ومنطقة الحدود مع هايتي، وسانتياغو، وسان بيدرو دي ماكوريس. |
Durante la reunión, se entablaron contactos con los ports autonomes de Abidjan y San Pedro (Côte d ' Ivoire) para su posible inclusión en el programa. | UN | وجرى الاتصال خلال الاجتماع بالموانئ المستقلة في أبيجان وسان بيدرو وكوت ديفوار للنظر في احتمال انضمامها إلى البرنامج. |
Además de Abidján, visitó el oeste, el norte y el sur del país, en particular las ciudades de Duékoué, Guiglo, Korhogo, Odienné y San Pedro. | UN | وبالإضافة إلى أبيدجان، زارت اللجنة غرب البلد وشماله وجنوبه، لا سيما مدن دويكوي، وغيغلو، وكورهوغو، وأودييني، وسان بيدرو. |
Beneficia a 7 comunidades indígenas del pueblo toba qom, de los departamentos de Presidente Hayes y San Pedro. | UN | وتستفيد من المشروع سبعة مجتمعات محلية لشعب توبا كوم الأصلي، في مقاطعتي بريسيدينتي آييس وسان بيدرو. |
Es importante recordar que actualmente todas las exportaciones de cacao han de hacerse a través de los puertos de Abidján y San Pedro. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن كل صادرات الكاكاو يجب أن تمر حاليا عبر مرافئ أبيدجان وسان بيدرو. |
En las calles de Tegucigalpa y San Pedro Sula conversó también con otros jóvenes y niños, que le hablaron de su vida, sus temores, planes y sueños. | UN | كما التقت المقررة الخاصة في شوارع تيغوسيغاليا وسان بيدرو سولا عدداً من الشباب والأطفال الآخرين الذين أخبروها عن حياتهم ومخاوفهم وخططهم وأحلامهم. |
De acuerdo con su mandato, el Equipo de Tareas también debe vigilar los cargamentos descargados en los puertos autónomos de Abidján y San Pedro, además de los cargamentos ferroviarios. | UN | كما أن هذه الفرقة مكلّفة برصد الشحنات التي يتم تفريغها في ميناءي أبيدجان وسان بيدرو المستقلين، إضافة إلى البضائع المنقولة بالسكك الحديدية. |
Esta Ley dio origen a la creación de los Juzgados contra la Violencia Doméstica en Tegucigalpa y San Pedro Sula y la Fiscalía Especial de la Mujer. | UN | وأنشأ هذا القانون أيضاً المحاكم المعنية بالعنف المنزلي في تيغوسيغالبا وسان بيدرو سولا ومكتب المدعي الخاص المعني بالمرأة. |
También son acompañadas a sus comunidades de origen grupos de niños, niñas y adolescentes y de familias Mbyá Guaraní, a pedido de los mismos, a los departamentos de Caazapá, Caaguazú, Guairá y San Pedro. | UN | كما تجري مرافقة مجموعات من أطفال ومراهقي وأسر شعب مبيا غواراني، بناء على طلبها، إلى مجتمعاتها المحلية في مقاطعات كازابا وكاغوازو وغوايرا وسان بيدرو. |
La dependencia de vigilancia del embargo de la ONUCI realiza inspecciones y análisis periódicos de los documentos de carga en los puertos de Abidján y San Pedro y en el aeropuerto de Abidján. | UN | 122 - وتقوم الخلية المعنية بالحظر في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بصورة منتظمة بالتفتيش على مستندات الشحن وتحليلها في مينائي أبيدجان وسان بيدرو وفي مطار أبيدجان. |
El Grupo señaló además que los puertos de Abdiján y San Pedro eran lugares en los que se cometían abusos con facilidad y que el Grupo seguía teniendo problemas con la Gendamería y las FANCI en relación con las inspecciones. | UN | كما نوه الفريق إلى أن ميناءي أبيدجان وسان بدرو معرضان تماماً لإساءة الاستخدام، وأن الفريق استمر في مواجهة مشاكل مع شرطة الدرك والقوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار، في مجال عمليات التفتيش. |
25. Por lo menos cinco personas acusadas de ser partidarias del Presidente Zelaya fueron torturadas por agentes de la policía nacional, y muchas otras fueron detenidas y golpeadas durante las manifestaciones en Tegucigalpa y San Pedro Sula. | UN | 25- وقد خضع خمسة أشخاص من مؤيدي الرئيس سيلايا للتعذيب بواسطة عملاء الشرطة القومية كما ألقي القبض على كثير من الناس مع تعرضهم للضرب أثناء المظاهرات في تيغوسيغالبا وسان بدرو سولا. |
Los grupos urbanos de jóvenes, tanto con armas como sin ellas, en Abidján, Yamoussoukro y San Pedro con frecuencia son manipulados por los principales interesados políticos y suponen, del mismo modo, una grave amenaza para la población. | UN | وبالمثل، تستغل الجماعات الشبابية الحضرية المسلحة وغير المسلحة في أبيدجان وياموسوكرو وسان بدرو من جانب أصحاب المصالح السياسية، بحيث أصبحت تشكل تهديداً جسيماً للسكان. |
Además, varias fuentes del Grupo coinciden en que las fuerzas mercenarias llegaron por vía marítima a los puertos de Abidján y San Pedro. | UN | 51 - وإضافة إلى ذلك، يتفق عدد من مصادر الفريق على أن قوات المرتزقة قد وصلت بطريق البحر إلى مينائي أبيدجان وسان بدرو. |
1.1 Área comprendida entre Palo Grande (87º 01 ' 15 " ) y San Pedro del Norte (86º 52 ' 55 " ) | UN | ١-١ المنطقة الواقعة بين بالو غرانده )٨٧ْ ١ ' ١٥ " ( وسان بدرو دل نورته )٨٦ْ ٥٢ ' ٥٥ " ( |