"y saneamiento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والصرف الصحي في
        
    • والمرافق الصحية في
        
    • والإصحاح في
        
    • والتصحاح في
        
    • ومرافق الصرف الصحي في
        
    • وخدمات الصرف الصحي في
        
    • والصرف الصحي ضمن
        
    • والاصحاح
        
    • والصرف الصحي داخل
        
    • والنظافة الصحية في
        
    • واﻹصحاح
        
    • والمرافق الصحية على
        
    • والمرافق الصحية للفقراء في
        
    • والصرف الصحي من
        
    • والتصحاح بمنطقة
        
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات الأمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والصرف الصحي في اليمن
    El UNICEF firmó también un acuerdo de colaboración con el Banco Mundial en materia de abastecimiento de agua y saneamiento en África. UN ووقعت اليونيسيف أيضاً على اتفاق تعاون مع البنك الدولي بشأن إمدادات المياه والصرف الصحي في أفريقيا.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN النداء المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة من أجل تقديم المساعدة الطارئة إلى مشاريع توفير المياه والمرافق الصحية في اليمن
    El UNICEF proporcionó servicios de agua y saneamiento en el Afganistán, Angola, Burundi, Rwanda y Sierra Leona. UN وهيأت اليونيسيف مرافق المياه والمرافق الصحية في أفغانستان وأنغولا وبوروندي ورواندا وسيراليون.
    Atención sanitaria y saneamiento en las zonas rurales del Estado de Piauí UN الرعاية الصحية والإصحاح في المناطق الريفية في ولاية بياوي
    La secretaría presentará un informe oral sobre sus actividades en materia de agua y saneamiento en el contexto del plan estratégico de mediano plazo. UN ستعرض الأمانة تقريرا شفويا عن أنشطتها في مجال المياه والتصحاح في سياق الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Asimismo, prestó apoyo a proyectos comunitarios sobre gestión de los recursos hídricos y abastecimiento de agua y saneamiento en más de 30 países. UN ودعم البرنامج الإنمائي المشاريع المجتمعية بشأن إدارة موارد المياه والإمدادات المائية والصرف الصحي في أكثر من 30 بلدا.
    Reformas de las políticas en el sector de servicios de suministro de agua y saneamiento en el marco del documento de estrategia de lucha contra la pobreza UN إصلاح السياسات المعتمدة في قطاع المياه والصرف الصحي في سياق ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    Iniciativa de abastecimiento de agua y saneamiento en el medio rural en África UN مبادرة توفير المياه والصرف الصحي في المناطق الريفية بأفريقيا
    En 2009, más de 600 jóvenes recibieron formación en oficios de construcción y tecnologías de construcción de bajo costo con arreglo a la Iniciativa de ONU-Hábitat de agua y saneamiento en la Región del Lago Victoria. UN وفي عام 2009، استفاد أكثر من 600 شاب من التدريب على مهارات التشييد وتكنولوجيات التشييد المنخفضة الكلفة في إطار مبادرة موئل الأمم المتحدة المتعلقة بالمياه والصرف الصحي في منطقة بحيرة فكتوريا.
    Comienza con una sinopsis de la función que desempeñan los proveedores no estatales de servicios de suministro de agua y saneamiento en todo el mundo. UN وتبدأ استعراض لدوري مقدمي الخدمات غير الحكوميين في توصيل المياه والصرف الصحي في كل أنحاء العالم.
    El Director Regional indicó que el UNICEF, en colaboración con la OMS, apoyaba los programas de abastecimiento de agua y saneamiento en el Iraq septentrional y meridional. UN وأعلن المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، تقدم الدعم لبرامج إمدادات المياه والمرافق الصحية في الجزئين الشمالي والجنوبي من العراق.
    Del total, 20,2 millones de dólares se invertirán en la rehabilitación de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en las tres provincias septentrionales. UN وسيستخدم ٢٠,٢ مليون دولار من مجموع هذا المبلغ، ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    Los restantes 15,6 millones de dólares se usarán para reparar las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en las demás provincias. UN وسيستخدم باقي المبلغ وقدره ١٥,٦ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية المحافظات.
    Se utilizarán otros 15,77 millones de dólares para reparar instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en el resto del país. UN وسيستخدم باقي المبلغ وقدره ١٥,٧٧ مليون دولار ﻹصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في بقية أنحاء البلد.
    Modernización de las instalaciones de abastecimiento de agua y saneamiento en las escuelas y capacitación para su conservación y para la adopción de prácticas adecuadas de saneamiento e higiene UN تحسين شبكة المياه والمرافق الصحية في المــدارس والتـدريب علـى الممارســات السليمة المتعلقة بالصحة والنظافة
    El ACNUDH ha empezado a hacer evaluaciones de necesidades y propuestas para mejorar los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en determinadas cárceles. UN وبدأت المفوضية تقيّم الاحتياجات وتقدم الاقتراحات في سبيل تحسين مرافق المياه والإصحاح في سجون مختارة.
    vii) Programa de servicios públicos: se proporcionan o mejoran servicios públicos, como agua y saneamiento, en los asentamientos urbanos y semiurbanos de familias de bajos ingresos. UN `٧` المرافق العامة: ويرمي إلى توفير أو رفع مستوى المرافق العامة مثل المياه والتصحاح في المستوطنات الحضرية وشبه الحضرية التي تقطنها اﻷسر ذات الدخل المنخفض؛
    Se debe crear un entorno que sea propicio a las inversiones en abastecimiento de agua y saneamiento en el mundo en desarrollo. UN إن الأمر يقتضي إيجاد بيئة مفضية إلى إيجاد الاستثمارات الموظفة في مجال المياه ومرافق الصرف الصحي في العالم النامي.
    El nivel de acceso a servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en El Salvador continúa siendo bajo, especialmente en el área rural. UN إن مستوى الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي في السلفادور لا يزال منخفضاً، ولا سيما في المناطق الريفية.
    Deberán publicarse informes periódicos sobre el alcance de los servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en el informe que se ha previsto sobre el desarrollo mundial de los recursos hídricos. UN ويجب نشر تقارير دورية عن انتشار خدمات توفير المياه والصرف الصحي ضمن تقرير تنمية المياه العالمي المنشود.
    Gracias a los trabajos con un programa importante del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) para mejorar los servicios de agua y saneamiento en las cárceles de Phnom Penh y las cárceles provinciales, se han logrado notables mejoras en las condiciones de esas cárceles. UN وجرى العمل مع برنامج كبير لمنظمة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل تحسين خدمات المياه والاصحاح في سجون بنوم بنه وسجون المقاطعات، وأدى ذلك إلى تحسينات ملحوظة في اﻷحوال المادية لهذه السجون.
    El Organismo de abastecimiento de agua y electricidad de Abu Dhabi ha acordado establecer una oficina regional de agua y saneamiento en sus oficinas de Abu Dhabi para acoger y fortalecer en mayor medida la secretaría de la Alianza. UN ووافقت هيئة أبو ظبي للمياه والكهرباء على إنشاء مكتب إقليمي للمياه والصرف الصحي داخل مكاتبها في أبو ظبي لاستضافة أمانة التحالف وتعزيزها.
    El UNICEF prestó apoyo a la construcción de instalaciones de agua potable y saneamiento en escuelas de 21 países; y las reglas y normas para la construcción de escuelas ahora incluyen servicios de abastecimiento de agua, saneamiento e higiene en varios países de Asia y Europa central y oriental y en la Comunidad de Estados Independientes. UN وقدَّمت اليونيسيف الدعم لبناء مرافق المياه والصرف الصحي للمدارس في 21 بلداً؛ وباتت قواعد ومعايير بناء المدارس تشمل الآن مرافق المياه والصرف الصحي والنظافة الصحية في عدد من البلدان في آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة.
    Llamamiento interinstitucional de las Naciones Unidas para la asistencia de emergencia a los proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento en el Yemen UN نـــداء اﻷمــم المتحدة المشترك بين الوكالات للمساعدة الطارئــة لمشاريع المياه واﻹصحاح في اليمن
    Se hizo un estudio de evaluación de las necesidades de abastecimiento público de agua y saneamiento en 3.665 aldeas; se completaron intervenciones concretas en 1.268 aldeas. UN ٩ - وفي مجال توفير المياه والمرافق الصحية على صعيد المجتمع المحلي، أنجزت دراسة استقصائية لتقييم الاحتياجات في ٦٦٥ ٣ قرية؛ وأُكملت تدخلات محددة في ٢٦٨ ١ قرية.
    El Programa, que presta servicios de abastecimiento de agua y saneamiento en China, la India, la República Democrática Popular Lao y Nepal, contempla inversiones por más de 280 millones de dólares. UN ويشترك هذا البرنامج حاليا في توفير المياه والمرافق الصحية للفقراء في الصين والهند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ونيبال، وذلك باستثمارات يزيد مجموعها عن 280 مليون دولار.
    2. Definiciones de acceso La evaluación trató de definir el acceso al abastecimiento de agua y saneamiento en términos de los tipos de tecnología y los niveles de servicio que brindaban. UN 10 - بُذلت في التقييم محاولة لتعريف المقصود بإمكانية الوصول إلى إمدادات المياه والصرف الصحي من حيث أنواع التقنيات المستخدمة ومستويات الخدمة المقدمة.
    e) Apoyo a la preinversión en países que participan en el programa de Agua y saneamiento en el Lago Victoria para que sigan ampliando el programa de Agua y saneamiento en el Lago Victoria (5) [1] UN (ﻫ) تقديم الدعم السابق للاستثمار للبلدان المشاركة في المياه والتصحاح بمنطقة بحيرة فيكتوريا لمواصلة تطوير المياه والتصحاح في منطقة بحيرة فيكتوريا (5) [1]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus