En ese sentido el 40% de las personas con discapacidad se concentran en las provincias Santo Domingo, Distrito Nacional y Santiago. | UN | وفي هذا الصدد، يتركز 40 في المائة من الأشخاص ذوي الإعاقة في مقاطعات سانتو دومينغو والدائرة الوطنية وسانتياغو. |
Juan García Cruz y Santiago Sánchez Silvestre | UN | خوان غارثيا كروث وسانتياغو سانشيث سيلفسرتي |
Se celebraron otros seminarios regionales para África y América Latina en Túnez y Santiago en apoyo de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وعقد المزيد من الندوات اﻹقليمية ﻷفريقيا وأمريكا اللاتينية في تونس وسانتياغو لدعم المجلس الدولي لمراقبة المخدرات. |
También se habían adoptado otras medidas, como la reducción de las actividades de capacitación en Nairobi y en las sedes de las comisiones regionales en Bangkok, Beirut y Santiago. | UN | وشملت التدابير الأخرى تقليص أنشطة التدريب في نيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية في بانكوك، وبيروت، وسنتياغو. |
Sin embargo, en 1951 el Ecuador se retiró de la Comisión Mixta, aduciendo que la extensión del río Cenepa - entre los ríos Zamora y Santiago - tornaba inejecutable el Protocolo de Río de Janeiro con arreglo al fallo arbitral de Dias de Aguiar. | UN | بيد أن اكوادور انسحبت في عام ١٩٥١ من اللجنة المشتركة، متذرعة بأن امتداد نهر سينيبا بين نهري سامورا وسنتياغو يجعل بروتوكول ريو دي جانيرو غير قابل للتنفيذ وفقا لقرار التحكيم الصادر عن دياس دي أغييار. |
Sus oficinas están en Virginia y Santiago, en Chile. | Open Subtitles | مكاتبها في (فرجينيا) وفي (سانتياغو)، (تشيلي) |
35. En el seminario se tomó nota con reconocimiento de los progresos logrados hasta ese momento en los seminarios de Copenhague y Santiago. | UN | ٥٣- وأحاطت حلقة التدارس علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرز حتى اﻵن في حلقتي التدارس اللتين عقدتا في كوبنهاغن وسانتياغو. |
• La Sección de Seguros limitaba la cobertura en el extranjero a los locales de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Beirut y Santiago de Chile. | UN | ● اقتصرت معالجة قسم التأمين للتغطية اﻷجنبية على مباني اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وبيروت وسانتياغو دي شيلي. |
Los centros y servicios de Bruselas y Santiago también proporcionaron apoyo logístico, administrativo e informativo. | UN | كما قدم مركزا ودائرتا اﻹعلام في بروكسل وسانتياغو الدعم السوقي واﻹداري واﻹعلامي. |
Algunas oficinas —como las de Ginebra, Beirut y Santiago— han concluido ya sus planes. | UN | انتهت بالفعل بعض المكاتب مثل تلك الموجودة في جنيف وبيروت وسانتياغو من وضع خطتها. |
La empresa de aviación de Chile, Lan Chile, realiza vuelos una vez por semana desde Mount Pleasant hasta Punta Arenas y Santiago. | UN | وتقوم طائرات الخطوط الجوية الشيلية الوطنية، لان شيلي، برحلة كل أسبوع من ماونت بلزانت إلى بونتا أريناس وسانتياغو. |
De los bienes en el extranjero, sólo los locales de las Naciones Unidas en Addis Abeba, Beirut y Santiago de Chile estaban asegurados. | UN | وأماكن اﻷمم المتحدة في أديس أبابا وبيروت وسانتياغو في شيلي هي وحدها المؤمنة من ضمن الممتلكات اﻷجنبية. |
Se han organizado en Copenhague y Santiago sendos cursos prácticos sobre el foro permanente. | UN | وانعقدت حلقتا عمل بشأن المحفل الدائم في كوبنهاغن وسانتياغو. |
A fines de 2002 se habían desplazado esos representantes a Addis Abeba, Bangkok, Beirut y Santiago de Chile. | UN | وبحلول نهاية عام 2002، كان قد تم إيفاد هؤلاء المستشارين إلى أديس أبابا وبانكوك، وبيروت، وسانتياغو دي شيلي. |
A fines de 2003 se había enviado a representantes a Addis Abeba, Bangkok, Beirut y Santiago. | UN | وبحلول نهاية عام 2003، كان قد أوفد هؤلاء المستشارون إلى أديس أبابا وبانكوك وبيروت وسانتياغو. |
Viajes de los integrantes del grupo de expertos en misión a Ginebra, Viena, Nairobi, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y Santiago | UN | سفر أعضاء الفريق في بعثات إلى جنيف، وفيينا، ونيروبي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسانتياغو |
Viajes en misión a Ginebra, Viena, Nairobi, la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo y Santiago de dos funcionarios de apoyo | UN | سفر اثنين من موظفي الدعم إلى جنيف، وفيينا، ونيروبي، وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وسانتياغو |
8. La Asociación de Isleños de Norfolk reconoce y agradece los esfuerzos desplegados y los progresos alcanzados en las reuniones de trabajo de Copenhague y Santiago. | UN | 8- وتلاحظ رابطة سكان جزر نورفولك مع التقدير الجهود المبذولة والتقدم المحرز في حلقتي عمل كوبنهاغن وسنتياغو. |
Addis Abeba, Nairobi y Santiago | UN | أديس أبابا ونيروبي وسنتياغو |
La firme voluntad de cumplir las acciones encomendadas a la Organización de los Estados Americanos por las Cumbres de las Américas de Miami y Santiago y de coordinar con otras instituciones del Sistema Interamericano la ejecución de los compromisos asignados; | UN | توافر اﻹرادة الثابتة لتنفيذ اﻹجراءات التي عهد بها مؤتمرا قمة اﻷمريكتين المعقودان في ميامي وسنتياغو إلى منظمة الدول اﻷمريكية والتنسيق مع المؤسسات اﻷخرى التابعة لمنظومة البلدان اﻷمريكية في تنفيذ الالتزامات المحددة؛ |
La FAO ha organizado tres seminarios regionales sobre la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los bosques relacionados, en particular, con los programas forestales nacionales en Yogyakarta, Indonesia, en febrero de 1998, Dakar, en abril de 1998 y Santiago, en junio de 1998. | UN | ٣١ - ونظمت منظمة الأغذية والزراعة ثلاث حلقات عمل إقليمية عن تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي التي تتصل بصفة خاصة بالبرامج الوطنية المتعلقة بالغابات، في يوغياكارتا بإندونيسيا في شباط/فبراير ١٩٩٨، وفي داكار في نيسان/أبريل ١٩٩٨، وفي سانتياغو في حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
Felipe H. Paolillo y Santiago Torres Bernárdez. | UN | باولييو قاضيا خاصا واختارت هندوراس السيد سانتياغو توريس برنارديس قاضيا خاصا. |