El grupo II salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.40 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses de Al-Aziziya. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية. |
Un grupo de ocho inspectores salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de Ibn Al-Haytham, perteneciente a la empresa pública Al-Karama, una de las empresas del Organismo de Industrias Militares. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع ابن الهيثم التابع لشركة الكرامة العامة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري. |
1. Un grupo de cinco inspectores salió del Hotel Canal a las 9.45 horas y se dirigió al emplazamiento de Al-Tuwaiza, perteneciente al Organismo de Energía Atómica del Iraq (OEAI). | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من خمسة مفتشين من فندق القناة في الساعة 45/09 ووصلت إلى موقع التويثة التابع لمنظمة الطاقة الذرية العراقية. |
El equipo salió del Hotel Canal a las 8.40 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses en Al-Aziziya, perteneciente al Ministerio de Defensa. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع. |
El equipo salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento del Batallón Técnico de Al-Tayi. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجي. |
El grupo I, integrado por ocho inspectores, salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento de Al-Muthanna, clausurado, dependiente de la Empresa Pública Tariq, que pertenece al Organismo de Industrias Militares. | UN | 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة المكونة من ثمانية مفتشين من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصلت إلى موقع المثنى الملغى التابع لشركة طارق العامة العائدة لهيئة التصنيع العسكري. |
El grupo II, integrado por 18 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y se dirigió al emplazamiento de la planta Al-Muthanna, ya clausurada, que se encuentra 120 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من ثمانية عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/8، ووصلت إلى موقع منشأة المثنى الملغاة، على مسافة 120 كم شمالي بغداد. |
Grupo I El grupo I salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de obuses en la zona de Al-Aziziya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/08 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
El grupo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento del batallón técnico en Al-Tayi, donde supervisó la destrucción de seis misiles Al-Samud 2 y tres ojivas. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجـي. |
El grupo I salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento del Batallón Técnico de Al-Tayi. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجي. |
Grupo I El grupo I salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento del batallón técnico acantonado en Al-Tayi. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية في التاجي. |
El grupo II, integrado por 20 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.00 horas y se dirigió al emplazamiento del establecimiento público de Al-Muthanna, que estaba abandonado y estaba situado 100 km al noroeste de Bagdad. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من 20 مفتشا من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصلت إلى موقع منشأة المثنى العامة الملغاة والواقعة على مسافة 100 كم شمال غربي بغداد. |
El grupo II, integrado por siete inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.35 horas y se dirigió al emplazamiento del Regimiento Técnico y a los emplazamientos de Al-Ishaqi y Al-Duyail, pertenecientes al Ministerio de Defensa. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة المكونة من سبعة مفتشين من فندق القناة في بغداد في الساعة 35/08 ووصلت إلى موقع الكتيبة الفنية وموقع الإسحاقي والدجيل التابع لوزارة الدفاع. |
El grupo I, integrado por 12 inspectores, salió del Hotel Canal a las 8.00 horas y se dirigió al emplazamiento clausurado de Al-Muzanna, perteneciente al Organismo de Industrias Militares. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من إثنا عشر مفتشا من فندق القناة في الساعة 00/8؛ ووصلت إلى موقع المثنى الملغى التابع لهيئة التصنيع العسكري. |
El grupo I, integrado por seis inspectores, salió del Hotel Canal a las 7.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de bombas situado en la zona de Al-Aziziya. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة المكونة من ستة مفتشين من فندق القناة في الساعة 30/7؛ ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. |
El grupo salió del Hotel Canal de Bagdad a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de bombas de Al-Aziziya, adscripto al Ministerio de Defensa. | UN | 1 - المجموعة الأولى: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع. |
El equipo, compuesto por seis inspectores, salió del Hotel Canal a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento An-Nahrawan, dependiente de la Empresa Pública Basil, una de las compañías adscritas al Organismo de Industrias Militares. | UN | تحرك الفريق المكون من ستة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع النهروان التابع لشركة الباسل العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري. |
El equipo integrado por 10 inspectores salió del Hotel Canal a las 9.45 horas y se dirigió al emplazamiento de Al-Muzanna, perteneciente a la empresa pública Tariq, dependiente del Organismo de Industrias Militares, que está situada 50 kilómetros al norte de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من عشرة مفتشين من فندق القناة في الساعة 45/09 ووصل إلى موقع المثنى التابع لشركة طارق العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 50 كم شمالي بغداد. |
El equipo, integrado por 14 inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento de la Planta Pública Al-Muzanna, ya cancelada, que está situada a 100 kilómetros al noroeste de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من أربعة عشر مفتشا من فندق القناة في بغداد في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع منشأة المثنى العامة الملغاة والواقع على مسافة 100 كم شمال غربي بغداد. |
El equipo salió del Hotel Canal a las 8.30 horas y se dirigió al emplazamiento de destrucción de bombas situado en la zona de Al-Aziziyah, donde recogió muestras de suelo y de bombas y verificó el trabajo que se estaba llevando a cabo. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في منطقة العزيزية. أخذ الفريق نماذج من التربة والقنابر واطلع على الأعمال هناك. |
El equipo, compuesto por cinco inspectores, salió del Hotel Canal de Bagdad a las 9.00 horas y se dirigió al emplazamiento de la empresa pública Al-Qa ' qa, uno de los establecimientos del Organismo de Industrias Militares, situado 50 kilómetros al sur de Bagdad. | UN | تحرك الفريق المكون من خمسة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة القعقاع العامة التابعة وهي إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقعة على مسافة 50 كم جنوبي بغداد. |