| El Sr. Jin Yongjian y sus competentes ayudantes y secretarios son funcionarios ejemplares de las Naciones Unidas y constituyen un equipo de profesionales que trabaja duramente. | UN | أما السيد جين يونغجيــان، ومساعدوه رفيعــو المستوى القديرون، وأمناء السر، فهم من موظفي اﻷمم المثاليين، وفريق من المهنيين الذين يعملون عملا دؤوبا. |
| Los Ministros y secretarios de Estado estaban encargados de seleccionar estas metas y están obligados a alcanzarlas. | UN | وكان الوزراء وأمناء الدولة مسؤولين عن انتقاء هذه الأهداف ومن واجبهم تحقيقها. |
| Se necesitan en particular más actividades de capacitación y el nombramiento de jueces para los tribunales de Primera Instancia (Juges de première instance) y secretarios judiciales (greffiers). | UN | وهناك حاجة كبيرة إلى زيادة تدريب ونشر قضاة محاكم الدرجة اﻷولى وكتبة المحاكم. |
| Para velar por la protección y la seguridad de las oficinas situadas fuera de la Sede, el Departamento se mantiene en contacto con los directores generales y secretarios ejecutivos pertinentes. | UN | وتحافظ الإدارة على اتصال بالمديرين العاميـن والأمناء التنفيذيين المعنيين بغية ضمان سلامة وأمن المكاتب خارج المقر. |
| No se prepararon planes de estudio ni se impartieron programas de capacitación destinados a jueces y secretarios debido a las limitaciones presupuestarias del Gobierno. | UN | لم توضع مناهج دراسية ولم تُنفذ برامج تدريبية للقضاة والكتبة بسبب مصاعب الميزانية التي تواجهها الحكومة. |
| La Comisión alienta al Secretario General a que dé el ejemplo al respecto al nombrar subsecretarios generales y secretarios generales adjuntos. | UN | وتشجع اللجنة الأمين العام على أن يكون قدوة في هذا الصدد عند تعيين الأمناء العامين المساعدين ووكلاء الأمين العام. |
| Así lo ha comunicado directamente, una y otra vez, a los sucesivos Presidentes, Fiscales y secretarios del Tribunal en reuniones celebradas en Rwanda, en La Haya y en otros lugares. | UN | وقد نقلت هذه الشواغل مباشرة مرة تلـو الأخرى إلى رؤساء المحكمة ومدعيها العامين وأمناء السجل المتعاقبين، في الاجتماعات التي عقدت في رواندا ولاهاي وأماكن أخرى. |
| El presente presupuesto no contempla la celebración de sesiones plenarias de los magistrados y secretarios del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولكن لم تراعَ في الميزانية إمكانية قيام قضاة محكمة المنازعات وأمناء السجل بها بعقد أي جلسات عامة. |
| Estableció también 15 comités parlamentarios y eligió sus presidentes, vicepresidentes y secretarios. | UN | وأنشأ أيضا 15 لجنة برلمانية انتُخب لها رؤساء ونواب رئيس وأمناء. |
| Además, se enviaron cartas a los presidentes y secretarios de los órganos subsidiarios, para señalar a su atención la importancia de utilizar de forma eficaz y provechosa los servicios de conferencias. | UN | وأرسلت باﻹضافة الى ذلك رسائل الى رؤساء وأمناء الهيئات الفرعية لتوجيه انتباههم الى أهمية الانتفاع الفعال والمنتج لموارد خدمة المؤتمرات. |
| Directora de estudios de la Escuela Nacional de Magistrados y secretarios Judiciales e instructora en las funciones de los jueces de menores | UN | مديرة الدراسات في المدرسة الوطنية للقضاء وكتبة المحاكم ومدرسة بصفتها قاضية أطفال |
| :: Establecimiento de jueces y secretarios de tribunales con el apoyo de la policía judicial que, según se prevé, desempeñarán un papel en la adjudicación de controversias electorales | UN | :: نشر القضاة وكتبة المحاكم، مدعومين من الشرطة القضائية، نظرا لدورهم المتوقع في البت في المنازعات الانتخابية |
| La Sección contará con el apoyo de 16 funcionarios del cuadro de servicios generales y 15 auxiliares de adquisiciones y empleados y secretarios de contratación local. | UN | وسوف يعمل القسم بمساعدة ١٦ موظفا من فئة الخدمات العامة و ١٥ موظفا من الرتبة المحلية من مساعدين في شؤون المشتريات وكتبة وموظفات سكرتارية. |
| El Primer Ministro actual es una mujer, y alrededor del 24% de los ministros, viceministros y secretarios permanentes del Gobierno son mujeres. | UN | وترأس الوزارة حاليا سيدة، وحوالي 24 في المائة من وزراء الحكومة، ونواب الوزراء والأمناء الدائمين من السيدات. |
| 3. de que la Autoridad tenga una estructura que comprenda al Presidente, el Vicepresidente y secretarios con carteras basadas en esferas o competencias compartidas, según se convenga. | UN | ' 3` أن يكون للسلطة هيكل يتكون من الرئيس ونائب الرئيس والأمناء مع حقائب تقوم على مجالات الاختصاص المشتركة المتفق عليها. |
| 9. Declaraciones de otros jefes de organismos y programas de las Naciones Unidas y secretarios ejecutivos de secretarías de convenciones | UN | 9- بيانات رؤساء وكالات وبرامج الأمم المتحدة الآخرين والأمناء التنفيذيين لأمانات الاتفاقيات |
| El programa consiste en enviar a consultores - magistrados o abogados experimentados - a los tribunales provinciales o municipales para ayudar a los magistrados, fiscales y secretarios de juzgados de Camboya en su labor diaria. | UN | ٦٠ - ويقوم البرنامج بتعيين خبراء استشاريين وقضاة أو محامين من ذوي الخبرة - في محاكم المقاطعات أو البلديات للعمل مع القضاة وأعضاء النيابة والكتبة الكمبوديين يوميا. |
| Se estableció un Consejo Nacional para el Adelanto de la Mujer compuesto por 44 integrantes, entre ellos ministros y secretarios de diversos ministerios, representantes del público y personas destacadas y encabezado por el Primer Ministro. | UN | أنشئ المجلس الوطني للنهوض بالمرأة، الذي يضم ٤٤ عضوا، بينهم وزراء ووكلاء وزارة من عدد من الوزارات التنفيذية وممثلون عن الشعب وشخصيات بارزة، ويتولى رئيس الوزراء رئاسة المجلس. |
| El presupuesto no contemplaba la celebración de sesiones plenarias de los magistrados y secretarios del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | ولكن لم تراعَ في الميزانية إمكانية قيام قضاة ومسجلي محكمة المنازعات بعقد جلسات عامة. |
| :: Prestación de asistencia y asesoramiento técnicos sobre formación de funcionarios de prisiones y secretarios de los tribunales | UN | :: تقديم المشورة والمساعدة التقنيتين بشأن تدريب موظفي السجون وكتاب المحاكم |
| El Tribunal está de acuerdo en que los magistrados deben encargarse de la evaluación del rendimiento de sus auxiliares judiciales y secretarios, y firmarla. | UN | تتفق المحكمة مع هذه التوصية إذ ينبغي أن يكون القضاة مسؤولين عن تقييم أداء المساعدين القضائيين والسكرتيريين وأن يوقعوا عليه. |
| Además, los centros de capacitación del Organismo ofrecen cursos breves, de 12 a 40 semanas de duración, para formar fontaneros, electricistas, obreros de la construcción, albañiles, operadores de computadoras y secretarios ejecutivos. | UN | وفضلا عن ذلك، توفر مراكز التدريب في الوكالة دورات قصيرة اﻷجل مدتها ١٢ إلى ٤٠ أسبوعا، لتدريب الطلبة على السمكرة، وأشغال الكهرباء، والبناء، ورصف اﻵجر، وتشغيل الحواسيب والسكريتاريا التنفيذية. |
| Preocupa al Comité la escasa participación de las mujeres en órganos electivos o por designación, incluso entre los parlamentarios y miembros de las asambleas locales, ministros de gobierno y secretarios de estado, alcaldes y jueces o diplomáticos de categoría superior. | UN | 337 - واللجنة قلقة لقلة مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة والمعيّنة، بما في ذلك عضوية البرلمان والمجالس المحلية، ومناصب الوزيرات ووزيرات الدولة، ورئاسة البلديات، والمناصب القضائية والدبلوماسية الرفيعة. |
| Se capacitó a 155 subprefectos y secretarios para cumplir funciones de juez de paz en calidad de juez no letrado. | UN | تم تدريب 155 من مسؤولي المحافظات الفرعية ورؤساء الأقلام على النهوض بمهام قضاة الصلح بوصفهم قضاة غير مهنيين |
| Se prestó asistencia técnica al Instituto Judicial para el desarrollo de un sistema de mantenimiento de registros en los tribunales y para formar a los magistrados y secretarios de tribunales en los nuevos sistemas | UN | قُدّمت المساعدة التقنية إلى المعهد القضائي في وضع نظام لحفظ سجلات المحاكم وفي تدريب الموظفين القضائيين وكتّاب المحاكم على العمل بالتصميم الجديد |
| Entre los funcionarios haitianos que asistieron a la reunión del grupo figuraban los ministros y secretarios de defensa y justicia y el jefe de personal del Presidente Aristide. | UN | وشمل المسؤولون الهايتيون الذين حضروا اجتماع الفريق وزيري وأميني الدفاع والعدل، ورئيس اﻷركان الذي عينه الرئيس أريستيد. |
| El personal de apoyo de las Salas, integrado por oficiales jurídicos, lingüistas jurídicos, oficiales jurídicos adjuntos y secretarios bilingües, se indica en la Sección de Apoyo a las Salas de la Secretaría. | UN | 10 - يوجد موظفو دعم الدوائر، الذين يتألفون من موظفين قانونيين ولغويين ضالعين في القانون وموظفين قانونيين معاونين وسكرتيرين يتقنون لغتين، في قسم دعم الدوائر بقلم المحكمة. |