Comunicado sobre la situación en Somalia emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 80ª reunión | UN | البلاغ الصادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الـ 80 بشأن الحالة في الصومال |
Comunicado de prensa emitido por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 202ª reunión | UN | بيان صحفي صادر عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 202 |
Sostuvo, además, su reunión anual con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en la sede de ésta. | UN | وعقد المجلس أيضا اجتماعه السنوي مع مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في مقر الاتحاد. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 31ª reunión, celebrada el 8 de junio de 2005, aprobó la siguiente decisión sobre la situación en Guinea-Bissau: | UN | أقر مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الحادي والثلاثين الذي عقد يوم 8 حزيران/يونيه 2005، المقرر التالي عن الحالة في غينيا - بيساو: |
Se ha establecido en Addis Abeba el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, que cuenta con personal especializado en esas funciones y tiene por tarea principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | وأُنشئت آلية مشتركة للدعم والتنسيق في أديس أبابا مزودة بموظفين متفرغين وكلفت بالاتصال المدعم بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل ذات الصلة بنشر العملية المختلطة. |
Cabo Verde se adhiere a las recomendaciones y los llamamientos formulados por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su última reunión en Nueva York, celebrada al margen de la Asamblea General, sobre la cuestión de Darfur. | UN | ويؤيد الرأس الأخضر التوصيات والنداءات الصادرة عن مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأخير في نيويورك بشأن الحالة في دارفور، المنعقد على هامش الدورة الحالية للجمعية العامة. |
Acogemos con beneplácito la sinergia que se ha creado entre el Consejo de Seguridad y la Unión Africana, lo que ha permitido que ambos órganos cooperen en ese ámbito e integren gradualmente la estructura de paz y Seguridad de la Unión Africana en el sistema de seguridad colectiva establecido en virtud de la Carta. | UN | ونحن نرحب بالتآزر القائم بين مجلس الأمن والاتحاد الأفريقي، الأمر الذي مكّن الطرفين من أن يتعاونا ويدمجا تدريجيا هيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في نظام الأمن الجماعي المنشأ بموجب الميثاق. |
Fortalecimiento de la cooperación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en el marco de la alianza entre las Naciones Unidas y la Unión Africana | UN | تعزيز التعاون بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في إطار من الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 13ª reunión, celebrada el 27 de julio de 2004, aprobó el siguiente comunicado sobre la crisis en la región de Darfur del Sudán: | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث عشر، المعقود في 27 تموز/يوليه 2004، البلاغ التالي بشأن الأزمة في منطقة دارفور بالسودان. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 33ª reunión, celebrada el 24 de junio de 2005, adoptó la siguiente decisión acerca de la situación en la República Centroafricana: | UN | اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الثالث والثلاثين، المعقود في 24 حزيران/يونيه 2005 القرار التالي بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى: |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 37ª reunión, celebrada el 8 de septiembre de 2005, aprobó la siguiente decisión sobre la situación en la República Islámica de Mauritania: | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه السابع والثلاثين المعقود في 8 أيلول/سبتمبر 2005، المقرر التالي بشأن الحالة في جمهورية موريتانيا الإسلامية: |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 40ª reunión, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno el 6 de octubre de 2005, adoptó la siguiente decisión sobre Côte d ' Ivoire: | UN | اتخذ مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين المعقود على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 المقرر التالي بشأن كوت ديفوار: |
Tengo el honor de hacer referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40ª sesión, celebrada el 6 de octubre de 2005 en Addis Abeba. | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين، المعقود في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بأديس أبابا. |
Tengo el honor de escribir con referencia a la decisión aprobada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40a sesión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. | UN | يشرفني أن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الأربعين، المعقود في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 64ª reunión, celebrada el 17 de octubre de 2006, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, adoptó la siguiente decisión sobre la situación en Côte d ' Ivoire: | UN | اتخذ مجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه 64 المعقود في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 على مستوى رؤساء الدول والحكومات المقرر التالي بشأن الحالة في كوت ديفوار: |
Tengo el honor de dirigirle la presente con referencia a la decisión adoptada por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 40º reunión, celebrada en Addis Abeba el 6 de octubre de 2005. | UN | أتشرف بأن أشير إلى القرار الذي اتخذه مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته الأربعين، المعقودة في أديس أبابا في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Ha habido otras formas de cooperación y coordinación entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en materia de solución y gestión de conflictos, pero aún existen muchas deficiencias que es necesario subsanar y muchas oportunidades que no han sido aprovechadas. | UN | وهناك أشكال أخرى من التعاون والتنسيق بين مجلس الأمن التابع للأم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في مجال تسوية الصراعات وإداراتها، إلا أنه لا تزال هناك فجوات عديدة يتعين سدها وفرص وفيرة لم تغتنم. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 71ª reunión, celebrada el 16 de febrero de 2007, consideró la situación en la República de Guinea. | UN | نظر مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في اجتماعه الحادي والسبعين المعقود في 16 شباط/فبراير 2007 في الحالة السائدة في جمهورية غينيا. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, en su 168ª reunión, celebrada el 5 de febrero de 2009, adoptó la siguiente decisión relativa a la situación en la República Islámica de Mauritania: | UN | اعتمد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 168، المعقودة في 5 شباط/فبراير 2009، المقرر التالي بشأن الحالة في جمهورية موريتانيا الإسلامية: |
Se ha establecido en Addis Abeba el Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, que cuenta con personal especializado en esas funciones y tiene por tarea principal el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | وقد أنشئت الآلية المشتركة للدعم والتنسيق، مزودة بجهاز موظفين متفرغين، في أديس أبابا، وكلف بإقامة اتصالات مأذونه بين إدارة عمليات حفظ السلام بالأمانة العامة للأمم المتحدة وإدارة السلام والأمن بالاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |
Acogiendo con beneplácito las decisiones del período extraordinario de sesiones de la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) sobre Côte d ' Ivoire, celebrado en Abuja el 7 de diciembre de 2010, y las decisiones adoptadas por el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en su 252ª reunión, | UN | وإذ يرحب بقرارات الدورة الاستثنائية لسلطة رؤساء الدول والحكومات للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بشأن كوت ديفوار، المعقودة في أبوجا يوم 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 وقرارات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الصادرة في اجتماعه الثاني والخمسين بعد المائتين، |
Acogemos con beneplácito el diálogo franco entre el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana en la resolución de situaciones de crisis aguda. | UN | وإننا نرحب بالحوار المفتوح بين مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ومجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن حلّ حالات الأزمات الحادة. |
El Mecanismo Conjunto de Apoyo y Coordinación, integrado por personal de las Naciones Unidas y de la Unión Africana, está ubicado en Addis Abeba y se encarga de mantener el enlace entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas y el Departamento de Paz y Seguridad de la Unión Africana en las cuestiones relacionadas con el despliegue de la UNAMID. | UN | ويعمل في الآلية المشتركة للدعم والتنسيق موظفون من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، ويوجد مقر الآلية في أديس أبابا، وهي مسؤولة عن الاتصالات بين إدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وإدارة السلم والأمن التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن المسائل المتصلة بنشر العملية المختلطة. |