Administración y coordinación de todas las actividades relacionadas con seguros de vida, seguros médicos, seguros de cosas y Seguros de responsabilidad civil: | UN | إدارة وتنسيق جميع أنشطـة التأمين على الحيــاة والتأميـن الصحي والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية: |
Administración y coordinación de todas las actividades relacionadas con seguros de vida, seguros médicos, seguros de cosas y Seguros de responsabilidad civil: | UN | إدارة وتنسيق جميع أنشطـة التأمين على الحيــاة والتأميـن الصحي والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية: |
iii) Administración y coordinación de todas las actividades relacionadas con seguros de vida, seguros médicos, seguros de cosas y Seguros de responsabilidad civil: | UN | `3 ' إدارة وتنسيق جميع أنشطة التأمين على الحياة والتأمين الصحي والتأمين على الممتلكات وضد المسؤولية: |
Además, la India ha aprobado una propuesta de proyecto para el establecimiento de centros sostenibles, económicos y Seguros de tecnología de la información y las comunicaciones en regiones rurales remotas de zonas de Sri Lanka que salen de una situación de conflicto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الهند على اقتراح مشروع لإنشاء مراكز لتكنولوجيا الاتصال والمعلومات تكون مستدامة ومنخفضة التكلفة ومأمونة في المناطق الريفية النائية بسري لانكا خلال فترة ما بعد انتهاء النـزاع. |
Cabe señalar que en la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida no hay personal del cuadro orgánico financiado con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد أي وظائف من الفئة الفنية بقسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ممولة من حساب الدعم. |
Incremento de las necesidades de piezas de repuesto, reparaciones y conservación; gasolina, aceite y lubricantes y Seguros de vehículos a consecuencia del aumento del parque automotor | UN | زيادة في قطع الغيار، واﻹصلاحات والصيانة، والبنزين، والزيت ومواد التشحيم، والتأمين على المركبات، وذلك على أساس زيادة ملاك المركبات. الاتصالات |
El aumento se relaciona con los reembolsos correspondientes a equipo de propiedad de los contingentes, reposición de vehículos, equipo de comunicaciones y equipo de procesamiento de datos y Seguros de responsabilidad civil de vehículos. | UN | وتتصل الزيادة في الاحتياجات بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات واستبدال المركبات ومعدات الاتصال ومعدات تجهيز البيانات والتأمين على المركبات ضد المسؤولية تجاه الغير. |
Este apoyo incluirá orientación sobre cuestiones de salud y Seguros de vida, y preparación de testamentos, visados, arreglos financieros y escolarización. | UN | ويشمل هذا الدعم تقديم التوجيه بشأن التأمين الصحي والتأمين على الحياة وإعداد الوصايا والأوضاع المتعلقة بتأشيرات السفر، والترتيبات المالية والالتحاق بالمدارس. |
Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida | UN | قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة |
Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida | UN | قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة |
El UNICEF informó a la Junta de que no podía comenzar el examen recomendado porque el puesto de jefe de la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida de las Naciones Unidas había permanecido vacante durante mucho tiempo. | UN | أبلغت اليونيسيف المجلس أنه لن يتسنى بدء الاستعراض الموصى به لأن وظيفة رئيس قسم التأمين الطبي والتأمين على الحياة في الأمم المتحدة ظلت شاغرة لمدة طويلة؛ |
Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida | UN | قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة |
426. El volumen de trabajo de la Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida es directamente proporcional al número de funcionarios administrado por la Sede. | UN | 426 - يرتبط عبء العمل في قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ارتباطا مباشرا بعدد الموظفين الذين يدير المقر شؤونهم. |
427. La Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida cuenta actualmente con el apoyo de tres puestos del cuadro de servicios generales (otras categorías) financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | 427 - وفي الوقت الراهن، يتلقى قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة الدعم بالاعتماد على 3 وظائف من فئة الخدمات العامة - الرتب الأخرى ممولة من حساب الدعم. |
Sección de Seguro Médico y Seguros de Vida | UN | قسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة |
Además, es necesario alquilar más espacios fiables y Seguros de trabajo y residencia en Kabul para el personal de la UNAMA, ya que el espacio actual no es suficiente para las necesidades de la Misión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى استئجار أماكن إضافية موثوقة ومأمونة لموظفي البعثة لأغراض العمل والإقامة في كابل لأن الحيز الحالي لا يفي باحتياجات البعثة. |
2. El objetivo de la propuesta relativa a la red de telecomunicaciones por satélite es contar con servicios fiables, económicos y Seguros de telecomunicaciones internacionales, que puedan sustentar las operaciones en todo el mundo durante 24 horas al día y siete días por semana. | UN | ٢ - والهدف من الاقتراح المتعلق بالشبكة الساتلية هو توفير خدمات دولية موثوق بها واقتصادية ومأمونة للاتصالات يمكنها أن تدعم العمليات العالمية على مدى ٢٤ ساعة يوميا، وسبعة أيام في اﻷسبوع. |
En 1990 y 1992 se actualizó y amplió el mecanismo normativo creado en virtud de la Ordenanza Bancaria de 1979 y la Ordenanza de Empresas y Seguros de 1981. | UN | وتم، في عامي 1990 و 1992، تنقيح وتمديد الهيكل التنظيمي الذي أنشئ بموجب قانون الأعمال المصرفية لعام 1997 وقانون الشركات والتأمين لعام 1981. |
El Fondo de pensiones y Seguros de Liechtenstein se encarga de su administración. | UN | وصندوق المعاشات والتأمين في ليختنشتاين هو المسؤول عن إدارة هذه الاستحقاقات. |
II. Costos de expedición y Seguros de las existencias para el despliegue estratégico | UN | الثاني - تكاليف شحن البضائع وخدمات التأمين المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجي |