"y sequía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجفاف
        
    • وحالات الجفاف
        
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: DESERTIFICACIÓN y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: DESERTIFICACIÓN y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: DESERTIFICACIÓN y sequía UN البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف
    Esta Asamblea ha de recordar que un año atrás Europa enfrentó similares inundaciones, mientras algunas partes del África oriental y meridional enfrentaban una combinación de inundaciones y sequía. UN ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف.
    Sólo algunas Partes mencionaron el impacto de los desastres naturales -huracanes, inundaciones y sequía. UN وأشارت بعض الأطراف فقط إلى تأثير الكوارث الطبيعية - الأعاصير والفيضانات والجفاف.
    En ella se reafirmaba que las Partes debían adoptar, entre otras cosas, un enfoque en el que se integrasen los aspectos físicos, biológicos y socioeconómicos de los procesos de desertificación y sequía. UN وأكد الإعلان من جديد أنه يتعين على الأطراف أن تعتمد في جملة ما تعتمده منهجاً متكاملاً من أجل التصدي للجوانب المادية والبيولوجية والاجتماعية الاقتصادية لعمليتي التصحر والجفاف.
    En Bangladesh, experimentamos regímenes de inundaciones y sequía erráticos, que son una consecuencia directa del cambio climático. UN إننا في بنغلاديش نشهد أنماطا متقلبة من الفيضانات والجفاف في نتيجة مباشرة لتغير المناخ.
    Millones de personas padecían hambruna, grave malnutrición y sequía. UN فالملايين من البشر يواجهون المجاعة وسوء التغذية الحاد والجفاف.
    El fortalecimiento de la base científica de la Convención sobre las cuestiones de desertificación, degradación de la tierra y sequía es un importante precursor para la fijación de metas de impacto. UN ويشكل تعزيز الأساس العلمي للاتفاقية بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مقدمة هامة لوضع الأهداف المتعلقة بالآثار.
    Seguridad alimentaria y nutrición, agricultura sostenible, desertificación, degradación de la tierra y sequía UN الأمن الغذائي والتغذية، والزراعة المستدامة، والتصحر، وتدهور الأراضي والجفاف
    (k) aspectos demográficos interrelacionados con los procesos de desertificación y sequía; y UN )ك( وضع الجوانب الديموغرافية المتصلة بعمليات التصحر والجفاف في الاعتبار؛
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/50/L.52 de la Asamblea General sobre desertificación y sequía UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.52 بشأن التصحر والجفاف
    b) DESERTIFICACIÓN y sequía (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) UN )ب( التصحر والجفاف A/50/227-E/1995/99)، A/50/347، A/50/516(
    Su larga experiencia en desertificación y sequía resultará muy útil en la campaña de estos países para hacer frente a las secuelas de la sequía en la población de los desiertos de Kalahari y Namib. UN وستكون خبرته الطويلة في مجال التصحر والجفاف مفيدة جدا بالنسبة الى الجهود التي تبذلها تلك البلدان للتصدي ﻵثار الجفاف على حياة الشعوب في صحراء كالاهاري وصحراء ناميب.
    2.2. Conocimientos del PNUD en materia de desertificación y sequía y otra experiencia pertinente UN ٢-٢ دراية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسألتي التصحر والجفاف وخبراته اﻷخرى ذات الصلة
    Históricamente, el CDN sucede al antiguo Subcomité de Desertificación y sequía del Comité Interministerial sobre el Medio Ambiente, que estaba prácticamente dominado por el Gobierno. UN ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة.
    Así, por ejemplo, el conjunto de informaciones destinado a las escuelas consiste en una síntesis simplificada de la CLD que da ejemplos prácticos y hace presentaciones gráficas para facilitar la comprensión de los problemas de desertificación y sequía. UN فعلى سبيل المثال نجد أن مجموعة الأدوات الإعلامية المعدة للمدارس هي خلاصة مبسطة لاتفاقية مكافحة التصحر تقدم أمثلة عملية وعروضاً تخطيطية لتيسير فهم قضايا التصحر والجفاف.
    Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía UN 3-3 النظام الاقليمي للمعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف
    El Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía (DESELAC) es un componente importante del Programa de Acción Regional para América Latina y el Caribe. UN يعتبر النظام الاقليمي المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف عنصرا رئيسيا في برنامج العمل الاقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Es necesario disponer de datos más exactos que proporcionen un panorama claro de lo que está sucediendo a nivel de los países; con ese objeto, se recomienda la utilización de parámetros e indicadores en la diagnosis nacional de los problemas de desertificación y sequía. UN وينبغي تقديم بيانات أدق لرسم صورة واضحة لما يحدث على المستوى القطري؛ وتحقيقاً لذلك، يوصى باستخدام المعايير والمؤشرات عند تشخيص مشاكل التصحر والجفاف على المستوى الوطني.
    En 2012, la FAO colaboró con la CARICOM en la organización de un seminario regional sobre la elaboración de planes de gestión del riesgo de desastre para casos de inundación, huracán y sequía en el sector agrícola. UN وفي عام 2012، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث المتعلقة بالفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف في القطاع الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus