MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: DESERTIFICACIÓN y sequía | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: DESERTIFICACIÓN y sequía | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف |
MEDIO AMBIENTE Y DESARROLLO SOSTENIBLE: DESERTIFICACIÓN y sequía | UN | البيئة والتنمية المستدامة: التصحر والجفاف |
Esta Asamblea ha de recordar que un año atrás Europa enfrentó similares inundaciones, mientras algunas partes del África oriental y meridional enfrentaban una combinación de inundaciones y sequía. | UN | ولعل هذه الجمعية تتذكر أن أوروبا قد واجهت قبل عام فيضانات مماثلة، بينما واجهت بعض أجزاء من أفريقيا الشرقية والجنوبية خليطا من الفيضانات والجفاف. |
Sólo algunas Partes mencionaron el impacto de los desastres naturales -huracanes, inundaciones y sequía. | UN | وأشارت بعض الأطراف فقط إلى تأثير الكوارث الطبيعية - الأعاصير والفيضانات والجفاف. |
En ella se reafirmaba que las Partes debían adoptar, entre otras cosas, un enfoque en el que se integrasen los aspectos físicos, biológicos y socioeconómicos de los procesos de desertificación y sequía. | UN | وأكد الإعلان من جديد أنه يتعين على الأطراف أن تعتمد في جملة ما تعتمده منهجاً متكاملاً من أجل التصدي للجوانب المادية والبيولوجية والاجتماعية الاقتصادية لعمليتي التصحر والجفاف. |
En Bangladesh, experimentamos regímenes de inundaciones y sequía erráticos, que son una consecuencia directa del cambio climático. | UN | إننا في بنغلاديش نشهد أنماطا متقلبة من الفيضانات والجفاف في نتيجة مباشرة لتغير المناخ. |
Millones de personas padecían hambruna, grave malnutrición y sequía. | UN | فالملايين من البشر يواجهون المجاعة وسوء التغذية الحاد والجفاف. |
El fortalecimiento de la base científica de la Convención sobre las cuestiones de desertificación, degradación de la tierra y sequía es un importante precursor para la fijación de metas de impacto. | UN | ويشكل تعزيز الأساس العلمي للاتفاقية بشأن مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف مقدمة هامة لوضع الأهداف المتعلقة بالآثار. |
Seguridad alimentaria y nutrición, agricultura sostenible, desertificación, degradación de la tierra y sequía | UN | الأمن الغذائي والتغذية، والزراعة المستدامة، والتصحر، وتدهور الأراضي والجفاف |
(k) aspectos demográficos interrelacionados con los procesos de desertificación y sequía; y | UN | )ك( وضع الجوانب الديموغرافية المتصلة بعمليات التصحر والجفاف في الاعتبار؛ |
Informe del Secretario General sobre la aplicación de la resolución A/C.2/50/L.52 de la Asamblea General sobre desertificación y sequía | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ قرار الجمعية العامة A/C.2/50/L.52 بشأن التصحر والجفاف |
b) DESERTIFICACIÓN y sequía (A/50/227-E/1995/99, A/50/347, A/50/516) | UN | )ب( التصحر والجفاف A/50/227-E/1995/99)، A/50/347، A/50/516( |
Su larga experiencia en desertificación y sequía resultará muy útil en la campaña de estos países para hacer frente a las secuelas de la sequía en la población de los desiertos de Kalahari y Namib. | UN | وستكون خبرته الطويلة في مجال التصحر والجفاف مفيدة جدا بالنسبة الى الجهود التي تبذلها تلك البلدان للتصدي ﻵثار الجفاف على حياة الشعوب في صحراء كالاهاري وصحراء ناميب. |
2.2. Conocimientos del PNUD en materia de desertificación y sequía y otra experiencia pertinente | UN | ٢-٢ دراية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بمسألتي التصحر والجفاف وخبراته اﻷخرى ذات الصلة |
Históricamente, el CDN sucede al antiguo Subcomité de Desertificación y sequía del Comité Interministerial sobre el Medio Ambiente, que estaba prácticamente dominado por el Gobierno. | UN | ولجنة التوجيه الوطني هي الخلف لجهاز سابق كان ذا طابع حكومي غالب هو اللجنة الفرعية المعنية بالتصحر والجفاف التابعة للجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بالبيئة. |
Así, por ejemplo, el conjunto de informaciones destinado a las escuelas consiste en una síntesis simplificada de la CLD que da ejemplos prácticos y hace presentaciones gráficas para facilitar la comprensión de los problemas de desertificación y sequía. | UN | فعلى سبيل المثال نجد أن مجموعة الأدوات الإعلامية المعدة للمدارس هي خلاصة مبسطة لاتفاقية مكافحة التصحر تقدم أمثلة عملية وعروضاً تخطيطية لتيسير فهم قضايا التصحر والجفاف. |
Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía | UN | 3-3 النظام الاقليمي للمعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف |
El Sistema de Información Regional sobre Desertificación y sequía (DESELAC) es un componente importante del Programa de Acción Regional para América Latina y el Caribe. | UN | يعتبر النظام الاقليمي المعلومات المتعلقة بالتصحر والجفاف عنصرا رئيسيا في برنامج العمل الاقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Es necesario disponer de datos más exactos que proporcionen un panorama claro de lo que está sucediendo a nivel de los países; con ese objeto, se recomienda la utilización de parámetros e indicadores en la diagnosis nacional de los problemas de desertificación y sequía. | UN | وينبغي تقديم بيانات أدق لرسم صورة واضحة لما يحدث على المستوى القطري؛ وتحقيقاً لذلك، يوصى باستخدام المعايير والمؤشرات عند تشخيص مشاكل التصحر والجفاف على المستوى الوطني. |
En 2012, la FAO colaboró con la CARICOM en la organización de un seminario regional sobre la elaboración de planes de gestión del riesgo de desastre para casos de inundación, huracán y sequía en el sector agrícola. | UN | وفي عام 2012، تعاونت منظمة الأغذية والزراعة مع الجماعة الكاريبية في تنظيم حلقة عمل إقليمية عن إعداد خطط إدارة أخطار الكوارث المتعلقة بالفيضانات والأعاصير وحالات الجفاف في القطاع الزراعي. |