Venta de información comercial y servicios conexos | UN | بيع المعلومات التجارية والخدمات ذات الصلة |
Su objetivo es satisfacer las necesidades y aspiraciones de las personas de edad, tanto hombres como mujeres, respecto de la vivienda y servicios conexos. | UN | والغرض من التقرير هو تلبية حاجات وتطلعات المسنّين، من الرجال والنساء على حد سواء، في خدمات الإسكان والخدمات ذات الصلة. |
Por ello es sumamente difícil atender una demanda que puede ser muy elevada con un número reducido de asesores y servicios conexos. | UN | وتشكل المواءمة بين الطلبٍ الذي يُرجح أن يكون كبيرا والعدد المحدود من المستشارين والخدمات ذات الصلة تحديا كبيرا ماثلا. |
Esta reducción es importante cuando se toma en cuenta que los costos de computadorización y servicios conexos han aumentado. | UN | ويعد هذا التخفيض كبيرا إذا أدخل في الاعتبار أن تكاليف الحوسبة والخدمات المتصلة بها قد ازدادت. |
- Disparidades e insuficiencias y desigualdad de acceso en materia de atención de la salud y servicios conexos | UN | ● أوجه عدم المساواة في الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها |
Los gastos de educación se incrementarán en 12% y los de vivienda y servicios conexos en 28%. | UN | ويتوقع زيادة اﻹنفاق على التعليم بنسبة ١٢ في المائة، واﻹنفاق على اﻹسكان والخدمات المتصلة به بنسبة ٢٨ في المائة. |
El valor total de las exportaciones de equipo militar y servicios conexos ascendió a 1.001.409.000 NKr en 1996. | UN | بلغت القيمة الاجمالية لصادرات المعدات العسكرية والخدمات المرتبطة بها في ٦٩٩١ - ٠٠٠ ٩٠٤ ١٠٠ ١ كرونة نرويجية |
de salud y servicios conexos y medios de elevar al | UN | والصحة والخدمات ذات الصلة والسبل اﻷخرى للاستفادة |
Suministros de procesamiento electrónicos de datos y equipo periférico, equipo audiovisual y servicios conexos | UN | التجهيـز الالكتروني للبيانات وما يتصل بذلـك، اللـــــوازم، المعـدات السمعيـة والبصرية والخدمات ذات الصلة |
Suministros de procesamiento electrónicos de datos y equipo periférico, equipo audiovisual y servicios conexos | UN | التجهيـز الالكتروني للبيانات وما يتصل بذلـك، اللـــــوازم، المعـدات السمعيـة والبصرية والخدمات ذات الصلة |
Servicios de conserjería, recogida de basuras y servicios conexos. | UN | لخدمات الحُجاب، والتخلص من النفايات والخدمات ذات الصلة. المنافع |
Los ingresos adicionales por concepto de alquileres se indican una vez deducidos los gastos de limpieza, agua, electricidad y servicios conexos prestados a los inquilinos. | UN | ولا تتضمن إيرادات الإيجار الإضافية المدرجة تكاليف التنظيف والمرافق العامة والخدمات ذات الصلة المقدمة إلى الشاغلين. |
La Oficina de Bienestar del Personal prestó asesoramiento y servicios conexos para seguir mejorando la calidad de vida y de las condiciones de trabajo. | UN | وعمل مكتب رعاية الموظفين على تقديم المشورة والخدمات ذات الصلة لزيادة تحسين نوعية الحياة والعمل. |
Es fundamental desarrollar, normalizar y controlar la calidad del cuidado fuera del hogar y de los programas y servicios conexos. | UN | ومن المهم تطوير الرعاية البديلة والبرامج والخدمات ذات الصلة وتوحيدها ومراقبة جودتها. |
- Disparidades e insuficiencias y desigualdad de acceso en materia de atención de la salud y servicios conexos | UN | ● أوجه عدم المساواة في الرعاية الصحية والخدمات المتصلة بها |
Los ingresos resultantes de la venta de material de capacitación y servicios conexos se utilizan para financiar los gastos de reimpresión y traducción y otros gastos conexos; | UN | تُستخدم مبيعات مواد التدريب والخدمات المتصلة بها لتمويل تكاليف إعادة الطبع والترجمة والتكاليف الأخرى المتصلة بها؛ |
Manutención de material, equipo para aeródromos y de ingeniería y servicios conexos en apoyo de la AMISOM | UN | مناولة المواد ومعدات المطارات والهندسة والخدمات المتصلة بها لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Además, se hará un examen de los actuales conceptos de apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el abastecimiento de combustible y servicios conexos. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتم استعراض مفاهيم الدعم الحالية المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام لتوفير الوقود والخدمات المتصلة به. |
Los sistemas nacionales que reglamentan la fabricación de armas pequeñas y armas ligeras, sus piezas y componentes, las municiones y explosivos, y las tecnologías y servicios conexos varían considerablemente. | UN | 20 - وهناك اختلاف كبير بين النظم الوطنية فيما يتعلق بتنظيم تصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وقطعها ومكوّناتها والذخيرة والمتفجرات، والتكنولوجيات والخدمات المرتبطة بها. |
Esta reducción es considerable si se tiene en cuenta que la demanda de los servicios de computarización y servicios conexos ha aumentado. | UN | ويعد هذا النقصان ملموسا نظرا لتزايد طلبات الحوسبة والخدمات المتعلقة بها. |
La partida correspondiente a gasolina, aceite y lubricantes y servicios conexos es uno de los principales gastos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويعد توفير الوقود والزيوت ومواد التشحيم وما يتصل بها من خدمات أحد أوجه الإنفاق الرئيسية لعمليات حفظ السلام. |
Gestión del proyecto y servicios conexos | UN | إدارة المشروع وما يتصل بذلك من خدمات |
El Instituto de Salud y Bienestar de Australia recopila también gran cantidad de datos administrativos sobre discapacidad y servicios conexos. | UN | ويجمع أيضا المعهد الاسترالي للصحة والرعاية بيانات إدارية مستفيضة عن الإعاقة والخدمات المتصلة بذلك. |
Agricultura, caza y servicios conexos | UN | 1-1 الزراعة والقنص والخدمات المتصلة بهما |
Además, la Comisión pide que se adopten medidas que permitan la prestación a un nivel adecuado de servicios de conferencias y servicios conexos durante todo el año. | UN | وفضلا عن ذلك، تطالب اللجنة باتخاذ تدابير يكون من شأنها أن تسمح بتوفير خدمات مؤتمرات ملائمة ومرافق ذات صلة في أثناء السنة كلها. |
Por consiguiente, si la Asamblea General aprueba el proyecto de resolución A/C.1/56/L.3/Rev.1, las necesidades de servicios de conferencias y servicios conexos se examinarán en el contexto del proyecto presupuesto y en el presupuesto por programas correspondiente a 2004-2005. | UN | لذلك، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/C.1/56/L.3/Rev.1، فإن متطلبات خدمات المؤتمر وغيرها من الخدمات ذات الصلة ستبحث في سياق الخطوط العريضة للميزانية والميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005. |
Permitir a las oficinas a las que se prestan servicios en Viena y en otros lugares solicitar reuniones y servicios conexos electrónicamente, garantizando de ese modo la recepción inmediata de las solicitudes y el ahorro consiguiente de tiempo. | UN | تمكين العملاء في فيينا وأماكن أخرى من تقديم طلبات لعقد اجتماعات وغير ذلك من الخدمات ذات الصلة عن طريق الانترنت، مما يمكن من تلقيها في الحال وتوفير الوقت. |