"y servicios de salud y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والخدمات الصحية
        
    :: Limitado acceso a las necesidades básicas, como el suministro de agua y servicios de salud y educación, a pesar de que se consideraban una prioridad UN :: فرص الحصول على الاحتياجات الأساسية كالمياه والخدمات الصحية والتعليمية كانت محدودة رغم أولويتها
    La rápida urbanización también genera una demanda de servicios de abastecimiento de agua y saneamiento, electricidad, alimentos, tierra y servicios de salud y educación. UN ويولد التحضر السريع أيضا الطلب على خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والغذاء والأراضي والتعليم والخدمات الصحية.
    Deben conocerse las instalaciones, bienes y servicios de salud y ser de fácil acceso (económica, física y socialmente) a todos los adolescentes sin distinción alguna. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز. وينطوي ذلك تيسير سبل الوصول من الناحية الاقتصادية والجسدية والاجتماعية.
    Deben conocerse las instalaciones, bienes y servicios de salud y ser de fácil acceso (económica, física y socialmente) a todos los adolescentes sin distinción alguna. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز. وينطوي ذلك تيسير سبل الوصول من الناحية الاقتصادية والجسدية والاجتماعية.
    Deben conocerse las instalaciones, bienes y servicios de salud y ser de fácil acceso (económica, física y socialmente) a todos los adolescentes sin distinción alguna. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز. وينطوي ذلك تيسير سبل الوصول من الناحية الاقتصادية والجسدية والاجتماعية.
    Las organizaciones no gubernamentales de asistencia humanitaria distribuyen artículos alimenticios y de otro tipo en los campamentos de desplazados y proporcionan agua potable y servicios de salud y educación para los niños. UN وتقوم المنظمات غير الحكومية الإنسانية بتقديم مواد غذائية وغيرها في مخيمات المشردين داخليا، كما توفر لهم المياه النقية والخدمات الصحية والمرافق الدراسية الخاصة بالأطفال.
    18. En el Canadá, los Gobiernos provinciales y territoriales ofrecen y financian programas y servicios de salud y sociales. UN 18- تتولى حكومات المقاطعات والأقاليم في كندا توفير وتمويل البرامج والخدمات الصحية والاجتماعية.
    Deben conocerse las instalaciones, bienes y servicios de salud y ser de fácil acceso (económica, física y socialmente) a todos los adolescentes sin distinción alguna. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز. وينطوي ذلك تيسير سبل الوصول من الناحية الاقتصادية والجسدية والاجتماعية.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado la obligación de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona tenga acceso a los establecimientos, bienes y servicios de salud y pueda gozar cuanto antes del más alto nivel posible de salud física y mental. UN غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado la obligación de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona tenga acceso a los establecimientos, bienes y servicios de salud y pueda gozar cuanto antes del más alto nivel posible de salud física y mental. UN غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado la obligación de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona tenga acceso a los establecimientos, bienes y servicios de salud y pueda gozar cuanto antes del más alto nivel posible de salud física y mental. UN غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado la obligación de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona tenga acceso a los establecimientos, bienes y servicios de salud y pueda gozar cuanto antes del más alto nivel posible de salud física y mental. UN غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado la obligación de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona tenga acceso a los establecimientos, bienes y servicios de salud y pueda gozar cuanto antes del más alto nivel posible de salud física y mental. UN غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    No obstante, el Pacto impone claramente a cada Estado la obligación de adoptar las medidas que sean necesarias para que toda persona tenga acceso a los establecimientos, bienes y servicios de salud y pueda gozar cuanto antes del más alto nivel posible de salud física y mental. UN غير أن العهد، يفرض بوضوح على كل دولة واجب اتخاذ أي تدابير لازمة لضمان تمكين الجميع من الوصول إلى المرافق والسلع والخدمات الصحية لكي يتمتعوا، في أقرب وقت ممكن، بأعلى مستوى من الصحة الجسمية والعقلية يمكن بلوغه.
    :: La constitución de asociaciones con el sector privado que sean productivas y centradas en las personas para el mantenimiento de los establecimientos de atención de la salud y la utilización de la tecnología virtual y móvil para brindar asesoramiento y servicios de salud, y sensibilizar sobre la salud UN :: إقامة شراكات مثمرة مع القطاع الخاص محورها الناس في مجال المحافظة على مرافق الرعاية الصحية واستخدام تكنولوجيا الواقع الافتراضي والأدوات التكنولوجية المتنقلة لتقديم المشورة والخدمات الصحية وإذكاء الوعي الصحي
    61.46 Establecer mecanismos que garanticen que los niños de la calle reciban ropa, alojamiento y servicios de salud y educación (Polonia); UN 61-46- أن تنشئ آليات تكفل توفير الكساء والسكن والخدمات الصحية والتعليمية لأطفال الشوارع (بولندا)؛
    1.3.1 Aplicación de un sistema eficaz de gestión de los recursos humanos, en particular mediante la creación de una dirección central de recursos humanos, bienestar y servicios de salud, y puesta en práctica de las políticas relacionadas con la gestión del personal UN 1-3-1 تنفيذ نظام فعال لإدارة الموارد البشرية، بما في ذلك إنشاء مديرية مركزية للموارد البشرية والرعاية والخدمات الصحية والسياسات ذات الصلة بإدارة شؤون الموظفين
    Las Naciones Unidas siguieron coordinando y prestando asistencia humanitaria, incluida la asistencia alimentaria, a más de 1 millón de personas; asistencia en materia de agua y saneamiento a más de 1,5 millones de personas; y servicios de salud y nutrición a cerca de 2,5 millones de personas en el Territorio Palestino Ocupado. UN 26 - استمرت الأمم المتحدة في تنسيق وتقديم المساعدات الإنسانية، بما في ذلك توفير المساعدات الغذائية، لأكثر من مليون شخص؛ والمساعدة في توفير المياه والصرف الصحي لأكثر من 1.5 مليون شخص؛ والخدمات الصحية وخدمات التغذية لما يقرب من 2.5 مليون شخص في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Deben conocerse las instalaciones, bienes y servicios de salud y ser de fácil acceso (económica, física y socialmente) a todos los adolescentes sin distinción alguna. UN ينبغي أن تكون المرافق والسلع والخدمات الصحية معروفة وسهلة المنال للمراهقين دون تمييز. وينطوي ذلك تيسير سبل الوصول (من الناحية الاقتصادية والمادية والاجتماعية).
    Las Naciones Unidas coordinaron y entregaron asistencia humanitaria en el territorio palestino ocupado, incluida asistencia alimentaria a más de 1 millón de personas, asistencia en materia de agua y saneamiento a más de 1,5 millones y servicios de salud y nutrición a casi 2,5 millones. UN 27 - قامت الأمم المتحدة بتنسيق وتقديم المساعدات الإنسانية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك توفير المساعدات الغذائية لأكثر من مليون شخص، والمساعدة في توفير المياه والصرف الصحي لأكثر من 1.5 مليون شخص، والخدمات الصحية وخدمات التغذية إلى ما يقرب من 2.5 مليون شخص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus