"y sesiones de capacitación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودورات تدريبية
        
    • والدورات التدريبية
        
    • ودورة تدريبية
        
    • أو الدورات التدريبية
        
    • ودورات تدريب
        
    • وتنظيم دورات تدريبية
        
    • أو دورات التدريب
        
    • أو دورات تدريبية
        
    • وعقد دورات تدريبية
        
    Seminarios y sesiones de capacitación sobre derechos humanos organizados en Dili y en las regiones UN عقدت حلقات عمل ودورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان في ديلي وفي المناطق
    Entre esas estrategias podría estar la celebración de seminarios de cooperación y sesiones de capacitación en los Estados partes. UN وقد تتضمن هذه الاستراتيجيات حلقات دراسية تعاونية ودورات تدريبية لدى الدول اﻷطراف.
    Ese programa abarca dos aspectos: sesiones técnicas y sesiones de capacitación en materia de buena gestión de los asuntos públicos y vida asociativa de la Internet. UN ويتكون هذا البرنامج من شقين: دورات تقنية، ودورات تدريبية على اﻹدارة السليمة وعلى العلاقات الترابطية في اﻹنترنت.
    :: Incorporar información sobre la atención primaria de la salud, la higiene y la planificación familiar en todos los programas y sesiones de capacitación UN :: إدراج المعلومات عن الرعاية الصحية الأولية والصحة العامة وتنظيم الأسرة في كل البرامج والدورات التدريبية
    Para su evaluación, se celebró una serie de seminarios y sesiones de capacitación para estudiantes de centros de enseñanza superior. UN وعقدت مجموعة من الحلقات الدراسية والدورات التدريبية لطلبة مؤسسات التعليم العالي بغية تقييم الدورة.
    Durante el período que se examina, la secretaría organizó cerca de 25 talleres, mesas redondas, foros y sesiones de capacitación en 10 países. UN ونظمت الأمانة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حوالي 25 حلقة عمل ومائدة مستديرة ومنتدى ودورة تدريبية في 10 بلدان.
    También se organizan charlas sobre seguridad y sesiones de capacitación para el personal de seguridad. UN كما يتلقى موظفو الأمن محاضرات ودورات تدريبية في مجال التوعية الأمنية.
    Para formar especialistas que trabajan con grupos de riesgo se realizan seminarios y sesiones de capacitación a nivel nacional e internacional. UN ويجري تدريب الاختصاصيين العاملين مع المجموعات المعرضة للخطر في ندوات ودورات تدريبية وطنية ودولية.
    También se organizan charlas sobre seguridad y sesiones de capacitación para el personal de seguridad. UN كما يتلقى موظفو الأمن محاضرات ودورات تدريبية في مجال التوعية الأمنية.
    A través de todo el país hubo reuniones de mesa redonda, seminarios y sesiones de capacitación para funcionarios de la administración pública, estudiantes y maestros. UN وعقدت في أنحاء البلد اجتماعات مائدة مستديرة وحلقات دراسية ودورات تدريبية لموظفي الدولة والطلبة والمدرسين.
    :: Mecanismo: seminarios y sesiones de capacitación. UN :: الآلية: حلقات دراسية ودورات تدريبية.
    Se organizaron cursos prácticos, conferencias y sesiones de capacitación en los temas de la gestión de proyectos y de la tecnología de la información. UN فقد عُقدت حلقات عمل ومؤتمرات ودورات تدريبية بشأن موضوع إدارة المشاريع وإدارة تكنولوجيا المعلومات.
    Los jóvenes representantes pudieron asistir a cursos prácticos y sesiones de capacitación, debatir temas de importancia para los jóvenes en las ciudades y prepararse para el período de sesiones. UN واستطاع ممثلو الشباب حضور حلقات ودورات تدريبية لمناقشة القضايا التي تهم الشباب في المدن والتحضير للدورة ذاتها.
    En el informe también se resumen las actividades relacionadas con los cursillos y sesiones de capacitación y la colaboración con otras organizaciones internacionales. UN ويوجز التقرير أيضا الأنشطة المتصلة بحلقات العمل والدورات التدريبية والتعاون مع المنظمات الدولية الأخرى.
    En muchos de los cursillos y sesiones de capacitación impartidos se distribuyeron octavillas en las que se describían los cambios introducidos en la nueva legislación respecto de la anterior. UN ووُزعت في كثير من حلقات العمل والدورات التدريبية النشرات التي تعرض التغيرات في القانون القديم والقانون المنقح.
    La Comisión observa también notables diferencias en la duración de los distintos cursos prácticos y sesiones de capacitación impartidos fuera de las misiones. UN وتلاحظ اللجنة أيضا وجود تباين كبير في طول حلقات العمل والدورات التدريبية المختلفة التي تنظَّم خارج البعثات.
    Entre los servicios que se prestan figuran los siguientes: diagnósticos para las partes interesadas y terapia individual, de pareja, de familia y de grupo; intervención preventiva; y sesiones de capacitación para profesionales. UN وتشمل الخدمات المقدمة ما يلي: تشخيص حالة اﻷطراف المعنيين، واﻷفراد واﻷزواج واﻷسرة والعلاج الجماعي، والتدخل الوقائي، والدورات التدريبية للمهنيين المختصين.
    Durante el período del que se informa, la secretaría organizó aproximadamente 25 talleres, mesas redondas, foros y sesiones de capacitación en 10 países. UN ونظمت الأمانة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حوالي 25 حلقة عمل ومائدة مستديرة ومنتدى ودورة تدريبية في 10 بلدان.
    ii) Mayor número de participantes en los seminarios de capacitación y sesiones de capacitación especiales ofrecidos por la Sección de Tratados en la Sede y en las regiones UN ' 2` زيادة عـــدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو الدورات التدريبية المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات بالمقر وفي المناطق
    La orientación se ha difundido y se debatirá en reuniones y sesiones de capacitación celebradas con todo el personal. UN ووزعت هذه التوجيهات وستناقش مع جميع الموظفين في اجتماعات ودورات تدريب.
    Los métodos empleados comprenden reuniones, comunicaciones constantes con funcionarios encargados de verificar el cumplimiento y sesiones de capacitación. UN تتمثل المنهجية المتبعة في عقد اجتماعات، ومواصلة الاتصال بمراقبي الامتثال، وتنظيم دورات تدريبية.
    ii) Mayor número de participantes en los seminarios de capacitación y sesiones de capacitación especiales dados por la Sección de Tratados en la Sede y en las regiones UN ' 2` زيادة عدد المشاركين في الحلقات الدراسية التدريبية أو دورات التدريب المخصصة التي يوفرها قسم المعاهدات في المقر وفي المناطق
    64. El PHP no se aplicaría cuando el personal realice misiones conjuntas con otras organizaciones; cuando se trate de talleres, conferencias y sesiones de capacitación organizados por un hotel específico; cuando el lugar de trabajo esté demasiado lejos de los hoteles del PHP; o cuando se produzcan situaciones de emergencia o inseguridad. UN 64 - ولا ينطبق ' برنامج الفنادق المفضَّلة` في الحالات التي يكون فيها الموظفون موفدين في بعثات مشتركة مع منظمات أخرى؛ أو مشاركين في حلقات عمل أو مؤتمرات أو دورات تدريبية مستضافة في فنادق محددة؛ أو التي يكون فيها موقع العمل أبعد مما ينبغي عن أي فندق مشمول بالبرنامج؛ أو في الحالات التي تتسم بوضع أمني أو وضع طارئ يجري مجراه.
    El proyecto que se ejecuta en Filipinas comprende actividades de evaluación del problema, sensibilización y sesiones de capacitación para oficiales de organismos de seguridad pública, así como cursos prácticos para mejorar la cooperación entre la policía y los fiscales. UN ويشمل المشروع الفلبيني تقييم المشكلة وزيادة الوعي وعقد دورات تدريبية لضباط إنفاذ القوانين وعقد حلقات عمل بشأن تحسين التعاون بين الشرطة والمدعين العامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus