"y sexista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والجنساني
        
    • والعنف القائم على نوع الجنس
        
    • والعنف الجنساني
        
    • والعنف القائم على أساس نوع الجنس
        
    • والتحيز الجنسي
        
    • القائم على معيار
        
    Se han impartido cursos de capacitación de instructores sobre prevención de la violencia sexual y sexista a 586 agentes de policía de cada uno de los 6 sectores. UN إجراء دورات لتدريب المدربين على منع حوادث العنف الجنسي والجنساني في 586 مكتبا للشرطة في كل من القطاعات الستة.
    iii) La elaboración de un plan de acción común acelerado para combatir la violencia sexual y sexista y el nombramiento de un asesor superior y coordinador para las cuestiones relativas a la violencia sexual; y UN ' 3` وضع خطة عمل موحدة ومعجلة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني وتعيين كبير للمستشارين ومنسق بشأن العنف الجنسي؛
    :: 2 campañas de sensibilización pública sobre la prevención de la violencia sexual y sexista UN :: تنظيم حملتين للتوعية العامة في مجال الوقاية من العنف الجنسي والجنساني
    Esos instructores impartieron a su vez cursos prácticos sobre técnicas de investigación de incidentes de violencia sexual y sexista para agentes de la Policía Nacional de Haití. UN وفي المقابل، قام هؤلاء المدربون بتنظيم حلقات عمل حول تقنيات التحقيق بشأن العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس لضباط الشرطة الوطنية الهايتية.
    La violencia sexual y sexista contra la mujer invade todas las esferas de la sociedad. UN وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية.
    A escala nacional, el UNFPA está encabezando programas amplios para hacer frente a la violencia sexual y sexista en la República Democrática del Congo y el Sudán. UN وعلى المستوى القطري، يتولى الصندوق قيادة برنامج شامل للتصدي للعنف الجنسي والعنف الجنساني في جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان.
    A menudo, las situaciones de desplazamiento forzado y apatridia afectan de modo particular a las mujeres y las niñas, las cuales son objeto de violencia sexual y sexista y de discriminación. UN وكثيرا ما تترتب على حالات التشريد القسري وانعدام الجنسية آثار مختلفة على النساء والفتيات، بما في ذلك العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتمييز ضد المرأة.
    Se informó a la Comisión de que la Dependencia de Cuestiones Relacionadas con el Género trabajaría en cooperación con la Sección de Derechos Humanos para asegurarse de que la Misión se ocuparía efectivamente de la protección de las mujeres y los niños, especialmente las personas internamente desplazadas y los refugiados, contra la violencia sexual y sexista. UN وأُبلغت اللجنة أن وحدة الشؤون الجنسانية ستعمل بالتعاون مع قسم حقوق الإنسان لضمان تصدي البعثة بشكل فعال لحماية النساء والأطفال، ولا سيما المشردون داخليا واللاجئون، من العنف الجنسي والجنساني.
    Supervisión y presentación de informes semanales a la UNMIS, los donantes y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) sobre casos de violaciones de los derechos humanos, entre ellas la violencia sexual y sexista, que se produzcan en Darfur y otros lugares UN رصد حوادث انتهاك حقوق الإنسان، بما فيها حوادث العنف الجنسي والجنساني في دارفور وفي أماكن أخرى، وإبلاغها أسبوعيا إلى البعثة والجهات المانحة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Participación mensual en las reuniones organizadas por el Gobierno de Unidad Nacional y los comités estatales en Darfur, a fin de aplicar los planes de acción del Gobierno de Unidad Nacional para eliminar la violencia sexual y sexista en Darfur UN المشاركة شهريا في الاجتماعات التي تنظمها حكومة الوحدة الوطنية واللجان المنشأة على مستوى الولايات في دارفور لتنفيذ خطط عمل حكومة الوحدة الوطنية المتعلقة بالقضاء على العنف الجنسي والجنساني في دارفور
    Se han llevado a cabo reuniones con representantes del Gobierno de Unidad Nacional, el PNUD, el UNICEF y la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios para debatir sobre la violencia sexual y sexista, insistiendo, sobre todo, en la exigencia de responsabilidades y en la prestación de apoyo a las víctimas UN عقد اجتماعات مع ممثلي حكومة الوحدة الوطنية والبرنامج الإنمائي واليونيسيف ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشأن قضايا العنف الجنسي والجنساني مع التشديد على إعمال مبدأ المساءلة وتقديم الدعم للضحايا
    :: Reuniones mensuales con el Ministerio para Asuntos y Derechos de la Mujer y con organizaciones de mujeres para brindar asesoramiento sobre la aplicación del plan de acción nacional contra la violencia sexual y sexista UN :: عقد اجتماعات شهرية مع وزارة شؤون المرأة وحقوق المرأة والمنظمات النسائية لتقديم المشورة بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية المعنية بالعنف الجنسي والجنساني
    73. Las instituciones competentes del Estado tenían programas destinados a los autores de actos de violencia doméstica, sexual y sexista que cumplían condenas de privación de libertad. UN 73- ولدى مؤسسات الدولة المختصة برامج لمرتكبي أفعال العنف المنزلي والعنف الجنسي والجنساني الذين يقضون حالياً عقوبات.
    El DIS también protege a las mujeres contra la violencia sexual y sexista en los campos y sus alrededores, y lucha contra el reclutamiento de niños por parte de los grupos armados. UN وتحمي المفرزة أيضاً النساء ضد أعمال العنف الجنسي والجنساني في المخيمات وفي المناطق المحيطة بها وتتصدى لتجنيد الجماعات المسلحة الأطفال.
    En Liberia, la Ley de Delitos Sexuales de 2008 prevé en cada condado una división de tribunales de primera instancia para juzgar los delitos sexuales, y se ha establecido asimismo una Dependencia de Lucha contra la Violencia Sexual y sexista. UN وفي ليبريا، نص قانون الجرائم الجنسية لعام 2008 على إنشاء شعبة تابعة لمحاكم الدوائر القضائية في كل مقاطعة تنظر في الجرائم الجنسية، وأنشئت الوحدة المعنية بجرائم العنف الجنسي والجنساني.
    Es asimismo urgente poner fin a la violencia sexual y sexista contra las mujeres y las niñas refugiadas, utilizadas cada vez con más frecuencia como arma de guerra, y deben aplicarse efectivamente las directrices revisadas del ACNUR en la materia para mejorar los mecanismos de prevención y de intervención y ofrecer una formación eficaz al personal. UN وقال إن من الضروري العمل على سبيل الأولوية لوضع حد للعنف الجنسي والجنساني إزاء النساء والأطفال اللاجئين، ذلك العنف الذي يستخدم في أحيان كثيرة كسلاح في الحرب، وينبغي تطبيق التوجيهات المنقحة لمفوضية شؤون اللاجئين تطبيقاً فعالاً من أجل تحسين فعاليات الوقاية والتدخل وتدريب العاملين.
    La violencia sexual y sexista contra la mujer invade todas las esferas de la sociedad. UN وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية.
    En lo sucesivo, Liberia tiene previsto dotar de más atribuciones a la dependencia para ampliar el marco geográfico de sus intervenciones y crear dependencias permanentes de lucha contra la violencia sexual y sexista en todo el país. UN وتتطلع ليبيريا إلى المستقبل حيث تعتزم توسيع نطاق عمل الوحدة لكي تتعامل مع الحالات على نطاق جغرافي أوسع، وإنشاء وحدات دائمة معنية بالعنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في جميع أنحاء البلد.
    La MINUSTAH se ha asociado a dos organizaciones no gubernamentales haitianas para prestar apoyo comunitario a las víctimas de actos de violencia sexual y sexista, y reducir la violencia relacionada con las drogas y el alcohol. UN وشاركت البعثة منظمتين غير حكوميتين من هايتي لتقديم الدعم الشعبي لضحايا العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والحد من العنف المرتبط بتعاطي المخدرات والمشروبات الروحية.
    Violencia sexual en las situaciones de conflicto. El UNFPA está consolidando su creciente función rectora en el ámbito de la prevención de la violencia sexual y sexista en situaciones de conflicto y posteriores al conflicto. UN 62 - العنف الجنسي في حالات الصراع - يقوم الصندوق بتعزيز دوره المتنامي باعتباره جهة قيادية في مجال منع العنف الجنسي والعنف الجنساني في حالات الصراع وما بعده.
    La violencia sexual y sexista siguió siendo uno de los principales problemas de derechos humanos en el este del Chad; más de la mitad de los incidentes documentados guardaban relación con este tipo de violencia y con frecuencia se presentaban denuncias de casos de violaciones, matrimonio precoz y forzado, y mutilación genital femenina. UN ولا يزال العنف الجنسي والعنف الجنساني من أكبر التحديات في مجال حقوق الإنسان في شرق تشاد إذ تمثل حالات العنف أكثر من نصف جميع الحالات الموثقة، ولا يزال يجري الإبلاغ بانتظام عن حالات الاغتصاب وحالات الزواج المبكر والزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    Su misión prioritaria es elaborar una estrategia nacional de lucha contra la violencia en el hogar, sexual y sexista con el apoyo de todas las partes interesadas. UN كما تتمثل مهمته الأولية في إعداد استراتيجية وطنية لمكافحة العنف العائلي والجنسي والتحيز الجنسي بمساندة جميع الأطراف المعنية.
    50. En la JS1 se señaló que el programa de estudios del sistema educativo mostraba un marcado sesgo respecto de las cuestiones de género, representaba al hombre y a la mujer bajo una óptica fuertemente heteronormativa y sexista y excluía a las personas LGBT. UN 50- وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن المنهج التعليمي صارم في التحيز الجنساني، بما يمثل دور الرجل والمرأة القائم على معيار الاختلاف الصارم في الميل الجنسي والمتحيز لنوع الجنس، ويستبعد المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus