"y si te" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وإذا كنت
        
    • و إذا
        
    • و إن
        
    • وإن كنتِ
        
    • واذا كنت
        
    • وإن كنت
        
    • وإن كنتَ
        
    • ولو كنت
        
    • رأيك لو
        
    • وإن تم
        
    • وإن عانيت
        
    • و اذا
        
    • ولو أنك
        
    • وإن أردتِ
        
    • وإن كان ذلك
        
    un hecho es, hay una regla general: si no te gusta, es falso: Y si te gusta mucho, es falso. TED الحقيقة هي، هناك قاعدة عامة: إن كنت لا تحبها، فهي مزيفة. وإذا كنت تحبها، فهي خطأ.
    Y si te quedas con hambre, mando al camarero al McDonald's. Open Subtitles وإذا كنت تحصل على الجوع، وأنا سوف نرسل النادل لماكدونالدز.
    Y si te subes a ese avión ahora, eso desaparecerá para siempre. Open Subtitles و إذا ركبتي تلك الطائرة الآن فسيختفي كل ذلك للأبد
    Y si te la tomas en pocos tragos. Y si eres pequeño. Open Subtitles و إن شربتها دفعة واحدة و إن كان حجمك صغيراً
    Y si te crees intrépida, sugiero la de sabor a canela. Open Subtitles وإن كنتِ تحسين بمغامرة خاصة، أتسمحين لي بإقتراح القرفة؟
    Y si te da miedo, ¿por que no venis conmigo? Open Subtitles واذا كنت خائفا هكذا ، فلماذا لا تاتى معى
    Y si te preguntas si tiene... todas las vacunas, pues no. Open Subtitles وإن كنت تتسائلين إن كان قد خضع للتلقيح فلا
    Y si te portas bien, cuando tengamos más tiempo, te lo enseño. Open Subtitles وإن كنتَ جيداً، عندما يكون لدينا وقتٌ طويل، سأعلمُك بالخطوات
    Y si te gusta la música country, tienen una pista de baile sobria. Open Subtitles ولو كنت تحب أغاني الكونتري هناك مكان رقص هادئ
    - No quiero matar nada. ¿Y si te llevo a mi casa? Open Subtitles لا أريد قتل شيء - ما رأيك لو أعيدك لبيتي؟
    Y si te sientes solo, piensa en la Srta. Noche Caliente. Open Subtitles وإذا كنت وحيداً, فقط فكر فى الأنسه ليدبايب.
    Y si te la quieres ganar, no deberías tratarla así. Open Subtitles وإذا كنت تحاول أن تثير إعجابها يجب أن لا تعاملها هكذا
    Y si te pillan cazando de nuevo, te llevaré a la policía. Lo siento, señor. Open Subtitles و إذا أمسكتك تصيد بطريقة غير مشروعة مرة أخرى سآخذك للقاضي آسف ,سيدي
    Y si te conviertes en zombi, te prometo que no te mataré. Open Subtitles و إذا تحولت إلى وحش, أقسم لك أني لن أقتلك
    Se pasa la vida haciendo la obra del Señor ... Y si te niegas este pequeño hombre santo ... esa simple plasion ... bueno, que Dios tenga misericordia en tu alma. Open Subtitles إنه يقضي حيـاته في القيـام بالأعمـال التي وصى بهـا الله و إن أنكـرتِ على ذلك الرجل الصغير المقدس هذه المتعة البسيطة
    Y si te sientes muy sola, busco un cuarto para alquilar. Open Subtitles وإن كنتِ تشعرين بالوحدة الشديدة في هذا المنزل ، أنا أبحث عن غرفة لأستئجرها
    Y si te involucras demasiado, me detengo. Open Subtitles نعم واذا كنت منسجما فيه ساتوقف
    Y si te querés ir de frente contra Pablo, decilo. Open Subtitles وإن كنت تريدين الاستمرار في مواجهة بابلو فسنفعل
    Y si te sales del radar, ¿cómo subirás fotos de la comida de los restaurantes y los lugares que conoces? Open Subtitles وإن كنتَ خارج النطاق، فكيف ستضع صور الأكل الرائع من المطعم الذي تأكل منه، والأماكن الرائعة التي تراها؟
    Y si te traté con la falta de respeto que tú me trataste a mí esperaría que me empujes ¡por esta maldita baranda! Open Subtitles ولو كنت عاملتكِ بهذا النوع من الإستهتار الذي عاملتيني به، آمل من "الله" أن تقذفي بي فوق هذا السياج!
    ¿Y si te pregunto por esos pacientes? Open Subtitles ما رأيك لو سألتك عن هؤلاء المرضى؟
    Y si te atrapan, usarás el naranja prisión, el cual es un color que no te favorece mucho. Open Subtitles وإن تم إلقاء القبض عليك، فسيكون عليك إرتداء برتقالي السجن والذي هو ليس اللون المفضل عليك
    Y si te permito seguir respirando, me lo entregarás, ¿supongo? Open Subtitles وإن عانيت بتركك حياً، سوف تعطيني إياه، أفترض هذا؟
    déjame decir que estoy listo para el paseo, Y si te encuentro cruzandolos, Open Subtitles لنقل فقط أني مع هذه الهجمة و اذا وجدتك تدوس عليهم
    Y si te crees la mitad de lo que la gente dice sobre nosotros, imagino que nunca dejamos que eso nos detuviera. Open Subtitles ولو أنك تصدق نصف ما يُشاع عنّا، فأظنّنا لم نسمح لفُقدائنا أن يعزجونا قطّ.
    Y si te gusta, puedo conseguir de mi esposa tercer primo, que es un asistente legal, en el teléfono, y que estaría muy feliz para explicar que en su caso. Open Subtitles وإن أردتِ يمكنني الاتصال بقريبة زوجتي على الهاتف، وهي أخصائية قانونية وسوف يسعدها كثيرًا أن تشرح لكِ ذلك
    Y si te sirve, dormí con algunas de los tuyos. Open Subtitles وإن كان ذلك يساعد، لقد ضاجعت البعض من قومك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus