Naturalmente, esa fusión dependería de las deliberaciones y resoluciones del Consejo de Administración del PNUD, del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ويجب بطبيعة الحال أن يكون هذا اﻹدماج مرهونا بمداولات وقرارات مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
El CPC ha tratado de cumplir su función de órgano subsidiario del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | وقد حاولت اللجنة أداء دورها بوصفها هيئة فرعية من هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
El debilitamiento del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General ha puesto de relieve de manera particular la labor del Consejo de Seguridad. | UN | إن إضعاف كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة أدى إلى تركيز خاص على عمل مجلس الأمن. |
Órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | الهيئات الفرعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Inexistencia de contribuciones al programa del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General | UN | عدم الإسهام بمدخلات في جداول أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة |
Para ello se ampliarán los contactos y se intensificará el intercambio de información, y se prestará ayuda para la aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ويشمل هذا العمل تكثيف الاتصالات وتبادل المعلومات، باﻹضافة إلى اﻹسهام في تنفيذ القرارات ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
La Comisión establecerá el enlace y la cooperación adecuados con otras comisiones económicas regionales de conformidad con las resoluciones e instrucciones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | وتقيم اللجنة الاتصال والتعاون المناسبين مع اللجان الاقتصادية الاقليمية اﻷخرى وفقا لقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة وتوجيهاتهما. |
Tras una serie de resoluciones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, el INSTRAW comenzó a funcionar en 1979, pero sólo en 1983 se inauguró la sede del Instituto en Santo Domingo (República Dominicana) y quedó finalizado su Estatuto. | UN | وبعد سلسلة من قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، بدأ المعهد نشاطه عام ١٩٧٩، وإن كان مقره في سانتو دومينغو بالجمهورية الدومينيكية لم يفتتح، ولم يوضع نظامه اﻷساسي في صورته النهائية، إلا في عام ١٩٨٣. |
Desde que se creó el Instituto, los Estados Miembros han reafirmado su constante compromiso con el INSTRAW en las resoluciones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ومنذ إنشاء المعهد، لم تزل الدول اﻷعضاء تؤكد التزامها نحو المعهد من خلال قرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Los informes sobre este tema del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General demuestran un aumento constante del grado de vulnerabilidad de la población a los peligros naturales, principalmente en los países en desarrollo. | UN | وتكشف التقارير ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة الزيادة المضطردة في درجة تعرض المجتمعات للأخطار الطبيعية، ولا سيما في البلدان النامية. |
En ese contexto se aprobaron también resoluciones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, con lo que la cuestión permanece en el programa. | UN | واتخذت فيما يتعلق بذلك أيضا قرارات للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، أدت إلى بقاء المسألة مدرجة في جدول الأعمال. |
El presente informe, que se prepara anualmente, abarca una amplia gama de cuestiones resultantes de las decisiones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, y ofrece una perspectiva del UNICEF sobre estas cuestiones de interés para todo el sistema. | UN | يغطي هذا التقرير، الذي يجري إعداده سنويا، مجموعة كبيرة من المسائل الناشئة عن المقررات المتخذة من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، ويطرح منظور منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن المواضيع التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة. |
Por su parte, la comunidad internacional había reiterado que estaba dispuesta a apoyar el proceso de la NEPAD mediante varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | وقد كرر المجتمع الدولي من جانبه تأكيد استعداده لدعم عملية الشراكة الجديدة وذلك في قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Por su parte, la comunidad internacional había reiterado que estaba dispuesta a apoyar el proceso de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África mediante varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | وقد كرر المجتمع الدولي من جانبه تأكيد استعداده لدعم عملية الشراكة الجديدة وذلك في قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
En vista de la importancia y pertinencia del informe para la labor de las Naciones Unidas, particularmente en el campo económico y social, agradeceríamos a Vuestra Excelencia que hiciera publicar la presente carta y el informe como documento del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ونظرا لأهمية التقرير وصلته بالعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، وخاصة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، نكون ممتنين إذا عمم بوصفه وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
El presente informe abarca una gran diversidad de cuestiones resultantes de las decisiones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, y ofrece una perspectiva del UNICEF sobre esas cuestiones de interés para todo el sistema. | UN | يغطي هذا التقرير مجموعة كبيرة من المسائل الناشئة عن المقررات المتخذة من قِبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، ويطرح منظور منظمة الأمم المتحدة للطفولة بشأن المواضيع التي تحظى بالاهتمام على نطاق المنظومة. |
Por su parte, la comunidad internacional había reiterado que estaba dispuesta a apoyar el proceso de la NEPAD mediante varias resoluciones y decisiones del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | وقد كرر المجتمع الدولي من جانبه تأكيد استعداده لدعم عملية الشراكة الجديدة وذلك في قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como la importante función del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, en la promoción y la vigilancia de la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يبرز الدور المحفز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة وكذلك الدور المهم الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تعزيز ورصد تعميم مراعاة نوع الجنس داخل منظومة الأمم المتحدة، |
Subrayando la función catalítica de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, así como el importante papel del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General, en la promoción y la supervisión de la incorporación de la perspectiva de género en el sistema de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكد الدور الحفاز الذي تقوم به لجنة وضع المرأة وكذلك الدور المهم الذي ينهض به المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في تعزيز ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني داخل منظومة الأمم المتحدة، |
d) La Secretaría debería seguir garantizando que todos los documentos pertinentes para el tema del programa relativo a la financiación para el desarrollo estuvieran oportunamente a disposición del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | ' ' (د) ينبغي أن تواصل الأمانة العامة كفالة توفير جميع الوثائق ذات الصلة ببند تمويل التنمية في الوقت المناسب سواء ما يُقدم منها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أو للجمعية العامة. |