"y solo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقط
        
    • وأنا فقط
        
    • و فقط
        
    • وانا فقط
        
    • ووحيد
        
    • ووحيداً
        
    • و وحيداً
        
    • ونحن فقط
        
    • وحيد و
        
    • ولوحده
        
    • و أنا فقط
        
    • وأريد فقط
        
    • ومجرد
        
    • وهو فقط
        
    • وليس هناك سوى
        
    ¿Qué habría pasado, si no hubiera mostrado preocupación por el estado del medio ambiente y solo hubiera esperado que alguien, en alguna parte, TED ماذا لو لم أولي بعض الاهتمام لحالة البيئة وفقط تمنيت أن شخصًا ما في مكان ما سيولي الاهتمام لتلك القضية؟
    y solo porque es rico... no significa que pueda salirse con la suya. Open Subtitles وفقط لانه غني لا يعني أنه يستطيع أن يفلت من العقاب
    y solo para que lo sepas, si quieres hablar sobre negocios, hablemos sobre negocios. Open Subtitles وفقط لذا تَعْرفُ، إذا تُريدُ الكَلام حول العملِ، دعنا نَتحدّثُ عن العملِ.
    Estaba apagando las luces, las dejó encendidas y solo es que no quería que se gastara la batería. Open Subtitles كنت أطفيء الأنوار لقد تركهم مضائين وأنا فقط كنت أتأكد من أن البطارية لن تفرغ
    Tu regresas y te metes, y solo porque yo no estoy por encima de él, Open Subtitles انتِ انتِ , رجعتي و .. و انقضضتي و فقط لأنني لست بقربة
    Obviamente no hemos tenido la oportunidad para hablar, y solo quería decir que siento la posición en la que le he dejado. Open Subtitles من الواضح بأننا لم نحظى بالفرصه حتى نتحدث وانا فقط اريد ان اقول انا متاسف للموقف الذي وضعتك فيه
    Trataron de matarnos, y solo porque ha pasado un tiempo, no quiere decir que ellos... Open Subtitles لقد حاولا قتلنا , وفقط لأنه مرَّ علينا فترة لا يعني هذا بأنهما
    y solo porque no pueda bailar tan bien por estos días no significa que no debáis hacerlo. ¿De acuerdo? Open Subtitles وفقط لأنني لا يمكن الرقص جيدا في هذه الأيام لا يعني انه يجب عليك , حسنا
    La llevarás siempre contigo no le dirás a nadie que la tienes y solo la usarás si es cuestión de vida o muerte. ¿Entiendes? Open Subtitles سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. هل فهمتِ؟
    y solo cuando te apartas de tu vida y del mundo, puedes ver lo que realmente es importante y conseguir un hogar. TED وفقط عندما تخطو خارج حياتك وخارج العالم يمكنك أن ترى اكثر ما تهتمُّ لأجلهِ ويمكنك أن تجد بيتاً.
    Cada fibra de la madera tiene su propia razón y función de ser, y solo mediante la cooperación y armonía entre ellas viene un gran arco. TED كل ليف من ألياف الخشب له سبب و وظيفة خاصة به وفقط من خلال التعاون والانسجام فيما بينها ويتشكل القوس العظيم
    Hay solamente 5000 en EE. UU. y solo 20 millones de alumnos inscritos. TED لا يوجد سوى 5000 منهم في الولايات المتحدة وفقط 20 مليون طالب مسجلين.
    y solo porque algo sea evolutivamente ancestral no significa que sea fácil, ni que seamos instantáneamente buenos en ello. TED وفقط لأن شيئًا ما تطوري قديم فهذا لا يعني أنه سهل أو بأننا نجيد القيام به فورًا.
    Esto es un enrrollado de Pascua y solo veo canastas sin huevos. Open Subtitles هذه لفّةُ بيضة الفصحِ وأنا فقط أَرى السلالَ بدون بيضِ.
    Para ser honesto, tía Etta, sé que tú... y mamá tuvieron dificultades y... solo pensé que podíamos superarlo... y seguir adelante. Open Subtitles أن نكون صادقين، العمة إيتا، وأنا أعلم أنك وكان أمي الصعوبات وأنا فقط نظن أننا يمكن يخرجه هناك
    y solo para que lo sepas, yo también salgo con una madre soltera, ¿vale? Open Subtitles أوه و فقط لتعرفي أنا أيضاً أواعد أم عازبة ، حسناً ؟
    Es sólo que Lucas no estaba aquí y la puerta estaba abierta, y solo... Open Subtitles انه فقط بدا ان لوكاس ليس هنا والباب مفتوح وانا فقط
    Eres uno de ellos. Estás herido y solo y dirías cualquier cosa. Open Subtitles أنت أحدهم، جريح ووحيد وعلى استعداد لقول أيّ شيء ينجيك.
    Me ha impresionado. ¿300 km a través del Amazonas a pie y solo? Open Subtitles أنا مندهش 350 كم عبر غابات الأمازون . سيراً على الأقدام ووحيداً
    Franz cogió el Simca, condujo largo tiempo, triste y solo, con mirada febril. Open Subtitles ركب فرانز السيارة وتجول بالجوار حزيناً و وحيداً ، منفعل العينين
    Arrestamos a Alfred Fellig y solo lo soltamos. Open Subtitles إعتقلنا ألفريد فيليج ونحن فقط أطلقنا سراحه.
    Lo siento, pero estás estresado y solo y esa mujer tiene una piel perfecta, como un pollo de granja. Open Subtitles أنا أسفة, لكنك مجهد و وحيد و هذه المرأة لديها بشرة بلا عيوب مثل دجاجة عضوية
    Y sólo quedas tú, viejo y solo en una casa vacía. Open Subtitles وهو فقط أنت، القديم ولوحده في بيتِ فارغِ.
    Fred Krueger lo hizo, Papi... y solo yo puedo atraparlo. Open Subtitles فريد كروجر هو القاتل و أنا فقط أستطيع احضاره
    Pero ¿qué pasa si tengo un pedazo de tierra y solo quiero sepultar unas pocas personas, cinco o seis? TED ولكن ماذا إذا ما كنت أمتلك قطعة أرض صغيرة وأريد فقط أن أدفن فيها بعض الأشخاص، خمسة أو ستة أشخاص؟
    Esto demuestra que la revisión judicial y el examen de los expedientes secretos cada seis meses es una simple formalidad y solo sirve para legalizar la detención administrativa. UN وهذا يثبت أن الاستعراض القضائي والاستخباراتي للملفات كل ستة أشهر هو إجراء شكلي فقط ومجرد طريقة لتقنين الاحتجاز الإداري.
    Solo él puede llevarnos a través del puente y solo él puede traernos de vuelta. Open Subtitles فقط هو من يستطيع أن يأخذنا عبر الجسر وهو فقط من يمكنه إرجاعُنا.
    Por ejemplo, para una población actualmente estimada en 34 millones de personas, solo hay 6.271 médicos, muchos de los cuales trabajan en centros privados, y solo 33 enfermeras certificadas. UN وعلى سبيل المثال، فليس هناك للسكان الذين يقدر عددهم حاليا بحوالي 34 مليون نسمة سوى 271 6 طبيبا، يعمل الكثير منهم في مرافق خاصة للرعاية الصحية، وليس هناك سوى 33 ممرضا معتمدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus