Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في اتقاء نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وحلها وفي بناء السلام، |
Reafirmando el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y subrayando la importancia de que participe en pie de igualdad e intervenga plenamente en todas las iniciativas encaminadas al mantenimiento y el fomento de la paz y la seguridad, así como la necesidad de aumentar su participación en los procesos de adopción de decisiones en la prevención y solución de conflictos, | UN | وإذ يؤكد مجددا دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع النزاعات وحلها، |
Resolución 1325. La resolución 1325 (2000) aprobada por el Consejo de Seguridad en octubre de 2000, en la que el Consejo reafirmó el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la reconstrucción después de los conflictos, es una herramienta poderosa para realizar cambios en los procesos de adopción de decisiones. | UN | القرار 1325 - نشأت أداة قوية لإحداث التغيير في مجال صنع القرار باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة القرار 1325 في تشرين الأول/أكتوبر 2000 الذي أكد مجددا دور المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي التعمير بعد انتهاء الحرب. |
Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تؤكد من جديد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
Reafirmando la importante función que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، |
El Comité reconoció la importancia del papel que desempeñan las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz. | UN | 110 - وأقرت اللجنة بأهمية الدور الذي تؤديه المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي توطيد السلام. |
El Consejo reconoció asimismo el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y reafirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran factores clave para establecer una paz sostenible. | UN | وأقر المجلس أيضا بالدور الهام للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، وأكدوا على أن امتلاك زمام الأمور وتقلد المسؤولية على الصعيد الوطني أمران أساسيان لإحلال سلام مستدام. |
El Consejo reconoció asimismo el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y reafirmó que la implicación y la responsabilidad nacionales eran factores clave para establecer una paz duradera. | UN | وأقر المجلس أيضا بالدور الهام للمرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام، وأكدوا على أن الملكية الوطنية والمسؤولية الوطنية أمران أساسيان لإحلال سلام مستدام. |
El Consejo de Seguridad sigue preocupado por la representación insuficiente de las mujeres en todas las etapas de los procesos de paz, y en la consolidación de la paz, y reconoce la necesidad de facilitar la participación plena y efectiva de las mujeres en esas esferas, considerando la función decisiva de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz. | UN | " وما زال مجلس الأمن يساوره القلق إزاء نقص تمثيل المرأة في جميع مراحل عملية السلام وفي بناء السلام، ويعترف بالحاجة إلى تسهيل مشاركة المرأة الكاملة والفعالة في هذه المجالات، نظرا للدور الحيوي الذي تقوم به المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وفي بناء السلام. |
Reafirmando el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y subrayando la importancia de que participe en pie de igualdad e intervenga plenamente en todas las iniciativas encaminadas al mantenimiento y el fomento de la paz y la seguridad, así como la necesidad de aumentar su participación en los procesos de adopción de decisiones en la prevención y solución de conflictos, | UN | وإذ يؤكد مجددا دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها المتكافئة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرار المتعلق بمنع النزاعات وحلها، |
Reafirmando el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y subrayando la importancia de que participe en pie de igualdad e intervenga en todas las iniciativas encaminadas al mantenimiento y el fomento de la paz y la seguridad, así como la necesidad de aumentar su participación en los procesos de adopción de decisiones respecto de la prevención y solución de conflictos, | UN | وإذ يؤكد مجددا دور المرأة الهام في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يشدد على أهمية مساهمتها ومشاركتها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود الرامية إلى صون السلام والأمن وتعزيزهما، وعلى ضرورة زيادة دورها في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاعات وحلها، |
Reafirmando el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y subrayando la importancia de que participe en pie de igualdad e intervenga en todas las iniciativas encaminadas al mantenimiento y el fomento de la paz y la seguridad, así como la necesidad de aumentar su participación en los procesos de adopción de decisiones respecto de la prevención y solución de conflictos, | UN | وإذ يؤكد من جديد دور المرأة المهم في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وإذ يؤكد أهمية مساهمتها ومشاركتها على قدم المساواة مع الرجل في جميع الجهود المبذولة من أجل صون السلام والأمن وتعزيزهما وضرورة زيادة دورها في صنع القرارات المتعلقة بمنع النزاعات وحلها، |
El Comité Especial reconoce el importante papel que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz y destaca la importancia de que participe plenamente y en un pie de igualdad en todas las iniciativas para mantener y promover la paz y la seguridad. | UN | 108 - وتقر اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، مشددة على أهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة وانخراطها الكامل في جميع الجهود الرامية إلى صون وتعزيز السلام والأمن. |
El Comité Especial reconoce el importante papel que desempeña la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz y destaca la importancia de que participe plenamente y en un pie de igualdad en todas las iniciativas para mantener y promover la paz y la seguridad, incluso al nivel de adopción de decisiones. | UN | 125 - وتقر اللجنة الخاصة بالدور الهام الذي تضطلع به المرأة في منع النزاعات وحلها وفي بناء السلام، وتشدد على أهمية مشاركة المرأة وانخراطها الكامل، على قدم المساواة مع الرجل، في جميع الجهود الرامية إلى صون وتعزيز السلم والأمن، بما في ذلك على صعيد صنع القرارات. |
En su resolución 1325 (2000), el Consejo de Seguridad reafirmó el importante papel de la mujer en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, y subrayó la importancia de su participación plena y en pie de igualdad en todas las actividades de mantenimiento y promoción de la paz y la seguridad. | UN | وأكّد مجلس الأمن من جديد، في قراره 1325 (2000) على الدور المهم الذي تضطلع به المرأة في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام، وشدّد على أهمية مساهمتها على قدم المساواة ومشاركتها الكاملة في جميع الجهود الرامية إلى حفظ السلام والأمن وتعزيزهما. |
14. Solicita a la UNMIL que continúe apoyando la participación de las mujeres en la prevención y solución de conflictos y en la consolidación de la paz, incluso en funciones de adopción de decisiones en las instituciones de gobernanza después de conflictos, elegidas y designadas en Liberia, dentro de los límites de los recursos existentes; | UN | 14 - يطلب إلى البعثة أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، دعم مشاركة المرأة في منع نشوب النزاعات وفي حلها وفي بناء السلام، بما يشمل الاضطلاع بأدوار في صنع القرارات بمؤسسات الحكم في مرحلة ما بعد النزاع، المعينة والمنتخبة في ليبريا؛ |