Elogiaron además al Secretario General, su Representante Especial y su Asesor Especial por los esfuerzos realizados para facilitar las conversaciones y les transmitieron el pleno apoyo del Consejo. | UN | وأثنوا على جهود الأمين العام وممثله الخاص ومستشاره الخاص لتسهيل المحادثات وبلغوهم دعم المجلس الكامل. |
Nada de esto hubiera sido posible sin el extraordinario compromiso del Secretario General y su Asesor Especial en materia del deporte para el desarrollo y la paz. | UN | وما كان من الممكن أن يتحقق أي من ذلك من دون الالتزام الرائع للأمين العام ومستشاره الخاص بالرياضة بوصفها وسيلة لتعزيز التنمية والسلام. |
Expresaron su beneplácito por los buenos oficios que continuaban interponiendo el Secretario General y su Asesor Especial. | UN | ورحبوا بمواصلة الدور الذي يضطلع به الأمين العام ومستشاره الخاص من خلال المساعي الحميدة. |
El Enviado Especial/La Enviada Especial y su Asesor Especial visitaron Angola en otras dos ocasiones para dialogar con el Presidente de la Conferencia. | UN | وقام المبعوث الخاص ومستشاره الخاص بزيارة إلى أنغولا في مناسبتين أخريَين للتشاور مع رئيس المؤتمر. |
Los miembros del Consejo reiteraron su firme e inquebrantable apoyo al Secretario General y su Asesor Especial y a sus continuos esfuerzos en el marco del establecimiento de una federación bicomunal y bizonal en Chipre. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الثابت والراسخ للأمين العام ومستشاره الخاص ولجهودهما الدؤوبة في إطار إنشاء اتحاد يتكون من منطقتين وطائفتين في قبرص. |
:: Suministro de boletines semanales de actualización de las transcripciones publicadas en el sitio en la Web de la UNFICYP de todas las conferencias de prensa y las declaraciones del Secretario General y su Asesor Especial sobre Chipre | UN | :: القيام أسبوعيا باستكمال ما يُنشر على موقع القوة من محاضر جميع المؤتمرات الصحفية الرئيسية بشأن قبرص وبيانات الأمين العام ومستشاره الخاص بشأن قبرص |
Encomiando la extraordinaria labor realizada por el Secretario General y su Asesor Especial y su equipo en el marco de los buenos oficios del Secretario General, | UN | وإذ يشيد بما يبذله الأمين العام ومستشاره الخاص والفريق المعاون له من جهود استثنائية في إطار المساعي الحميدة للأمين العام، |
En dicha declaración, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción la misión del Asesor Especial y reafirmaron su apoyo a los esfuerzos continuados del Secretario General y su Asesor Especial. | UN | وفي البيان رحب أعضاء المجلس بمهمة المستشار الخاص، وأكدوا مجددا دعمهم للجهود المتواصلة التي يبذلها الأمين العام ومستشاره الخاص. |
Se invitará también a participar en las mesas redondas a los dos Enviados Especiales del Secretario General a la Conferencia y su Asesor Especial sobre Financiación Innovadora para el Desarrollo, así como a los jefes de los principales órganos regionales. | UN | وسيدعى للمشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة كذلك مبعوثا الأمين العام الخاصان للمؤتمر ومستشاره الخاص المعني بالتمويل الابتكاري للتنمية إضافة إلى رؤساء الهيئات الإقليمية الرئيسية. |
Sin embargo, abrigaba la esperanza de que esa situación se subsanara gracias a la nueva ronda de negociaciones directas emprendidas por los líderes de las dos comunidades chipriotas con la asistencia de la misión de buenos oficios del Secretario General y su Asesor Especial. | UN | وأعربت عن أملها، مع ذلك، في تسوية الوضع عن طريق جولة المفاوضات المباشرة الجديدة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بمساعدة بعثة المساعي الحميدة للأمين العام ومستشاره الخاص. |
Sobre la base de sus gestiones e iniciativas personales hasta la fecha, el Secretario General y su Asesor Especial continuarán intensificando y ampliando la participación de las Naciones Unidas para el logro de estos objetivos. | UN | وبناء على الاشتراك الشخصي وما بذل من جهود حتى الآن، سيواصل الأمين العام ومستشاره الخاص في عام 2012 السعي لتعميق مشاركة الأمم المتحدة في تحقيق هذه الأهداف وتوسيع نطاقها. |
Además, el Secretario General y su Asesor Especial han mantenido un ritmo sostenido de reuniones para informar a las instancias internacionales pertinentes y a los principales gobiernos de la región. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حافظ كل من الأمين العام ومستشاره الخاص على وتيرة ثابتة للاجتماعات لإحاطة الجهات الدولية صاحبة المصلحة والحكومات الرئيسية في المنطقة. |
Además, el Secretario General y su Asesor Especial han mantenido un ritmo sostenido de reuniones para informar a las instancias internacionales pertinentes y a los principales gobiernos de la región. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصل كل من الأمين العام ومستشاره الخاص عقد اجتماعات بانتظام لتقديم إحاطات إلى الجهات الدولية المعنية والحكومات الرئيسية في المنطقة. |
Apoyaron la reanudación rápida de un proceso sostenido de negociaciones directas entre las dos comunidades con el pleno compromiso de buscar un arreglo de ese tipo y cooperar activa y constructivamente con el Secretario General y su Asesor Especial para Chipre, y con otras personas y entidades, en apoyo de la labor que con ese fin llevaba a cabo las Naciones Unidas. | UN | وأعربوا عن تأييدهم لاستئناف عملية مطردة من المفاوضات المباشرة بين الطائفتين في وقت مبكر، مع الالتزام الكامل بتأمين الوصول إلى تسوية من هذا القبيل وبالتعاون بصورة نشطة وبناءة مع اﻷمين العام ومستشاره الخاص المعني بقبرص، وغيرهم، دعما للجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغاية. |
Quisiera decir cuánto complacen al Níger las numerosas y oportunas iniciativas que están adoptando el Secretario General y su Asesor Especial sobre África, Sr. Ibrahim Gambari, tendentes a promover a la NEPAD en el seno del sistema de las Naciones Unidas y ante los asociados de África. | UN | أود أن أعرب عن مدى سرور النيجر بالعديد من المبادرات التي تأتي في الوقت المناسب، ويقوم بها الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا، السيد إبراهيم غامباري، من أجل الترويج للشراكة الجديدة داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء أفريقيا. |
El Consejo de Seguridad alienta al Secretario General y su Asesor Especial a que prosigan diligentemente los esfuerzos que realizan, celebra la intención del Asesor Especial de regresar al Iraq en breve, y espera con interés escuchar un nuevo informe a su regreso. | UN | " ويشجع مجلس الأمن الأمين العام ومستشاره الخاص على مواصلة الجهود الدؤوبة التي يبذلانها. ويرحب باعتزام المستشار الخاص العودة إلى العراق قريبا، ويتطلع إلى إحاطة أخرى منه عقب عودته. |
En su 66º período de sesiones, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) aprobó una declaración sobre la prevención del genocidio para su examen por los Estados Partes en la Convención Internacional la sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial, el Secretario General de las Naciones Unidas y su Asesor Especial sobre la Prevención del Genocidio, así como del Consejo de Seguridad. | UN | اعتمدت لجنة القضاء على التمييز العنصري، في دورتها السادسة والستين، إعلاناً بشأن منع الإبادة الجماعية لكي تنظر فيه الدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والأمين العام ومستشاره الخاص بشأن منع الإبادة الجماعية، فضلاً عن مجلس الأمن، وتعهدت اللجنة في هذا الإعلان |
El Secretario General y su Asesor Especial no han dejado de hacer hincapié en que sólo un proceso político digno de crédito e incluyente, basado en la comprensión mutua y el compromiso de todos los interesados, puede contribuir a promover las perspectivas de paz duradera, reconciliación nacional, democracia y respeto de los derechos humanos en Myanmar. | UN | وأكد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار على أن تعزيز فرص إحلال سلام دائم ومصالحة وطنية ونشر الديمقراطية واحترام حقوق الانسان في ميانمار لن يحدث إلا بالقيام بعملية سياسية شاملة وذات مصداقية، تقوم على التفاهم واشتراك جميع المعنيين بالأمر. |
Por lo tanto, el Secretario General y su Asesor Especial no han dejado de hacer hincapié en que sólo un proceso político digno de crédito e incluyente, basado en la comprensión mutua y el compromiso de todos los interesados, puede promover las perspectivas de paz duradera, reconciliación nacional, democracia y respeto de los derechos humanos en Myanmar. | UN | ولذلك شدد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار على أن العملية السياسية التي تتسم بالشمول والمصداقية، والقائمة على التفاهم والتوافق بين جميع الأطراف المعنية، هي وحدها القادرة على تعزيز فرص استتباب السلام الدائم، والمصالحة الوطنية، والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في ميانمار. |
El Secretario General y su Asesor Especial han insistido siempre en que sólo un proceso político creíble e incluyente basado en el entendimiento mutuo y en la avenencia entre todas las partes interesadas puede contribuir a promover los objetivos de paz duradera, reconciliación nacional, democracia y respeto de los derechos humanos en Myanmar. | UN | وأكد الأمين العام ومستشاره الخاص باستمرار على أن تعزيز فرص إحلال سلام دائم ومصالحة وطنية وإرساء الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان في ميانمار لن يتأتى إلا بالقيام بعملية سياسية شاملة وذات مصداقية، تقوم على التفاهم والتراضي بين جميع الأطراف المعنية. |
En enero de 2006 el Secretario General y su Asesor Especial también se reunieron con dirigentes de la FIFA. | UN | 43 - واجتمع الأمين العام بصحبة مستشاره الخاص أيضا مع قادة الاتحاد الدولي لكرة القدم في كانون الثاني/يناير 2006. |