"y su identidad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وهويتهم
        
    • وهويتها
        
    • وهويته
        
    • والهوية
        
    • وهوياتهم
        
    • وهويتهن
        
    Dichos pasajeros pasarán por un mostrador palestino, donde se controlarán sus documentos y su identidad. UN وهؤلاء المسافرون يمرون أمام منضدة فلسطينية يتم عندها التحقق من وثائقهم وهويتهم.
    El Defensor contra la Discriminación había tratado de lograr una mejor comprensión de las necesidades de los romaníes y de lo que era esencial para ellos en términos de preservación de su cultura, su idioma y su identidad. UN وحاول أمين المظالم أن يتعمق في فهم احتياجات الغجر وما هو أساسي بالنسبة لهم من حيث الحفاظ على ثقافتهم ولغتهم وهويتهم.
    Los niños y sus padres, en particular los niños refugiados y desplazados, deberían poder optar por una educación que respetase su idioma, su cultura y su identidad. UN وينبغي أن يتاح للطفل وأبويه، خاصة الأطفال اللاجئين والمشردين، الخيار التعليمي الذي يحترم لغتهم وثقافتهم وهويتهم.
    Sin embargo, al mismo tiempo, la ONUDI debe mantener su independencia y su identidad distintiva. UN لكن اليونيدو ينبغي لها في الوقت نفسه أن تحافظ على استقلالها وهويتها المتميّزة.
    Ese principio está plenamente de acuerdo con los intereses del Estado, sus perspectivas de desarrollo y su identidad nacional, histórica y geopolítica. UN وهــذا المبدأ يتماشى تماما مع مصالح الدولة، وآفاقها بالنسبة للتنمية وهويتها الوطنية والتاريخية والطبيعية السياسية.
    Cada sector de la ciudad debe tener su monumento, su símbolo y su identidad. UN وينبغي أن يكون لكل جزء من المدينة معْلَمه الخاص به، ورمزه، وهويته.
    La aplicación de la ordenación forestal sostenible está estrechamente vinculada a sus tradiciones y su identidad cultural, enormemente diversa en las distintas regiones del mundo. UN ويرتبط تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات بصورة وثيقة، بالتقاليد والهوية الثقافية التي تتنوع بصورة كبيرة عبر مناطق العالم.
    En caso de se aplique ese plan, los saharauis se verán obligados a integrarse a Marruecos, perdiendo sus derechos como nación y su identidad como pueblo. UN وفي حالة تنفيذ هذه الخطة، فسوف تجبر الصحراويين على الاندماج في المغرب، وتستأصل بذلك حقوقهم كأمة وهويتهم كشعب.
    Ello acarrea muchas dificultades a la hora de determinar claramente sus zonas de residencia y su identidad. UN ولهذا السبب، ثمة مصاعب جمة فيما يتعلق بتحديد مناطقهم وهويتهم بصورة واضحة.
    La calle es el punto de referencia fundamental para esos niños, y desempeña un papel importante en su vida diaria y su identidad. UN إن الشارع نقطة مرجعية مركزية بالنسبة لهؤلاء الأطفال؛ فله دور كبير في حياتهم اليومية وهويتهم.
    Luego continuarán por un mostrador israelí, donde se controlarán sus documentos y su identidad. UN وهؤلاء المسافرون يمرون أولا أمام منضدة فلسطينية حيث يجري التحقق من وثائقهم وهويتهم، ثم يمضون مرورا بمنضدة إسرائيلية حيث يجري التحقق من وثائقهم وهويتهم.
    En cuanto a los pasajeros que pasen por los carriles segundo y tercero, el funcionario israelí les entregará una tarjeta azul, luego de controlar sus documentos y su identidad y verificar sus permisos de entrada. UN بالنسبة للمسافرين الذين يجتازون المسارين الثاني والثالث، يقوم الضابط الاسرائيلي بتزويد المسافرين ببطاقة زرقاء بعد التحقق من وثائقهم وهويتهم والتحقق من تصاريح دخولهم.
    Para muchos países, la Conferencia ofrece la oportunidad de formular, establecer y consolidar políticas que promoverán la seguridad y la propia supervivencia de su población, su futuro y su identidad nacional. UN وقال إن المؤتمر يتيح لبلدان كثيرة الفرصة لصياغة وإرساء وتعزيز سياسات تعزز أمن السكان، وبقاءهم في حد ذاته، ومستقبلهم، وهويتهم القومية.
    Al seminario le siguieron unos cursos de capacitación sobre la mujer y su identidad en la política, el mecanismo nacional y la formación profesional para la mujer. UN وأعقب الحلقة الدراسية دورة تدريبية عن المرأة وهويتها في السياسة واﻵلية الوطنية والتدريب المهني للمرأة.
    En el curso de esas operaciones, se han cambiado los atributos de los bienes culturales de Azerbaiyán, sus orígenes nacionales y geográficos y su identidad. UN وبفعل هذه العمليات، تغيرت خصائص الممتلكات الثقافية الأذربيجانية وأصلها الوطني والجغرافي وهويتها.
    Los países y pueblos del mundo entero buscan su integridad, su soberanía y su identidad. UN إن البلدان والشعوب في كل أرجاء العالم تبحث عن سلامتها وسيادتها وهويتها.
    El patrimonio cultural intangible refleja el orgullo que siente una nación por su historia y su identidad cultural, de la misma manera que lo hace el patrimonio cultural tangible. UN فالتراث الثقافي المعنوي انعكاس لاعتزاز الأمة بتاريخها وهويتها الثقافية بنفس القدر الذي يعكسه تراثها الثقافي المادي.
    A lo largo de la historia, ha conservado su unidad y su identidad nacional. UN وحافظ على مر التاريخ على وحدته وهويته الوطنية.
    10. La decisión de consenso es una pérdida de tiempo. El pueblo de Gibraltar no descansará hasta que su nación y su identidad logren el reconocimiento internacional. UN 10 - وأضاف أن قرار توافق الآراء هو مضيعة للوقت؛ فشعب جبل طارق لن يهدأ له بال حتى تحظى أمته وهويته باعتراف دولي.
    Las creencias tradicionales de los fijianos autóctonos, sus valores culturales y su identidad estaban vinculados con la tierra. UN وترتبط المعتقدات التقليدية والقيم الثقافية والهوية الشخصية للفيجيين الأصليين بالأرض.
    También escatiman al hombre y a la mujer la libertad de escoger su ocupación sobre la base de sus capacidades reales y su identidad personal. UN كما تؤدي هذه العوامل إلى حرمان الرجال والنساء على السواء من حرية اختيار مهنتهم بناء على قدراتهم الفعلية وهوياتهم الشخصية.
    También le preocupan las mujeres y las niñas marginadas a causa de su orientación sexual y su identidad de género. UN وهو أيضاً يشعر بالقلق إزاء النساء والفتيات اللواتي تعانين التهميش بسبب توجههن الجنسي وهويتهن الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus