"y su mecanismo de aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وآلية تنفيذها
        
    • وآلية تنفيذه
        
    • وآلية التنفيذ
        
    Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación UN استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación UN حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    42/30-C Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación UN 42/30 - ث استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    2/31-DW Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación UN قرار رقم 2/31 - د حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    Entre los ejemplos se incluyen la alianza entre China y África y el Programa de Acción de Caracas sobre Cooperación Económica entre Países en Desarrollo y su mecanismo de aplicación. UN ومن أمثلة ذلك شراكة الصين وأفريقيا وبرنامج عمل كاراكاس بشأن التعاون فيما بين البلدان النامية وآلية تنفيذه.
    2/32-DW Estrategia para la Acción Islámica Conjunta en la esfera del proselitismo y su mecanismo de aplicación UN 2/32 - د حول استراتيجية العمل الإسلامي المشترك في مجال الدعوة الإسلامية وآلية تنفيذها
    Acogiendo con beneplácito el proceso de transición política que se ha iniciado en el Yemen sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación, así como el compromiso del Gobierno del Yemen de promover y proteger plenamente los derechos humanos, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كامل،
    Acogiendo con beneplácito el proceso de transición política que se ha iniciado en el Yemen sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación, así como el compromiso del Gobierno del Yemen de promover y proteger plenamente los derechos humanos, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي المستنِد إلى مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كلي،
    Acogiendo con beneplácito el proceso de transición política que se ha iniciado en el Yemen sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación, así como el compromiso del Gobierno del Yemen de promover y proteger plenamente los derechos humanos, UN وإذ يرحب بعملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وبتعهد حكومة اليمن بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بشكل كلي،
    El Consejo manifestó que esperaba una pronta conclusión de la Conferencia de Diálogo Nacional, sobre la base del cumplimiento de las etapas previstas en la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación. UN وأعرب المجلس عن تطلعه للتعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني، على أساس إنجاز الخطوات الواردة في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها.
    El Consejo manifestó que esperaba una pronta conclusión de la Conferencia de Diálogo Nacional, sobre la base del cumplimiento de las etapas previstas en la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación. UN وأعرب المجلس عن تطلعه إلى التعجيل باختتام أعمال مؤتمر الحوار الوطني، على أساس إنجاز الخطوات الواردة في مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها.
    468. Con miras a explicar a los niños y jóvenes sus derechos, se han publicado y distribuido diversas publicaciones acerca de la Convención sobre los Derechos del Niño y su mecanismo de aplicación. UN 468- صدر عدد من المنشورات المتعلقة باتفاقية حقوق الطفل وآلية تنفيذها ووزعت هذه المنشورات بغرض إطلاع الأطفال والشباب على ما لهم من حقوق.
    1) La Convención árabe sobre la represión del terrorismo y su mecanismo de aplicación UN (1) الاتفاقية العربية لمكافحة الإرهاب وآلية تنفيذها:
    11. Hacer frente a la difícil situación de seguridad imperante en el Yemen ha sido una de las prioridades de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación, que previó el establecimiento de un comité de asuntos militares encargado de garantizar la seguridad y la estabilidad. UN 11- تندرج معالجة تردي الأوضاع الأمنية في اليمن ضمن أولويات مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها. وتنص المبادرة على إنشاء لجنة تعنى بالشؤون العسكرية لاستتباب الأمن والاستقرار.
    Acogiendo con satisfacción los progresos del proceso de transición política que se ha iniciado en el Yemen sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación, y aguardando con interés la conclusión satisfactoria de la Conferencia de Diálogo Nacional y las etapas posteriores de la transición, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وإذ يتطلع إلى اختتام مؤتمر الحوار الوطني بنجاح وإلى المراحل التالية من العملية الانتقالية،
    Acogiendo con satisfacción los progresos del proceso de transición política que se ha iniciado en el Yemen sobre la base de la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación, y aguardando con interés la conclusión satisfactoria de la Conferencia de Diálogo Nacional y las etapas posteriores de la transición, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية الانتقال السياسي على أساس مبادرة مجلس التعاون لدول الخليج العربية وآلية تنفيذها التي انطلقت في اليمن، وإذ يتطلع إلى اختتام مؤتمر الحوار الوطني بنجاح وإلى المراحل التالية من العملية الانتقالية،
    318. Todos los participantes subrayaron el espíritu de cooperación que había surgido en torno a la Convención sobre los Derechos del Niño, y se reconoció que la Convención y su mecanismo de aplicación brindaban la oportunidad de elaborar un enfoque integrado de los derechos del niño y preparar una acción multidisciplinaria en favor de la infancia a nivel internacional y nacional. UN ٨١٣- وأكد جميع المشتركين روح التعاون التي نشأت حول اتفاقية حقوق الطفل، وسلﱠموا بأن الاتفاقية وآلية تنفيذها تتيح فرصة لاختطاط نهج جامع تجاه حقوق الطفل، وللقيام بعمل متعدد التخصصات لصالح اﻷطفال على الصعيدين الدولي والوطني.
    El 12 de junio de 2012, el Consejo de Seguridad aprobó por unanimidad la resolución 2051 (2012), en la que reafirmó la necesidad de que la Iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación (el Acuerdo de Transición) se pusieran en marcha plena y oportunamente de conformidad con lo dispuesto en la resolución 2014 (2011). UN وفي 12 حزيران/يونيه 2012، اتخذ مجلس الأمن بالإجماع القرار 2051 (2012) الذي كرر فيه ضرورة تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها (اتفاق المرحلة الانتقالية) بالكامل وفي حينها وذلك وفقا للقرار 2014 (2011).
    El Grupo destaca una vez más que la suspensión de la importación, la exportación y la fabricación de armas ligeras y su mecanismo de aplicación, el Programa de Coordinación de Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, deben utilizarse en forma más eficaz para vigilar el tráfico ilícito y la violación de las sanciones y para combatirlos. UN ويشدد الفريق ثانية على استخدام الوقف الاختياري المفروض على استيراد الأسلحة الخفيفة وتصديرها وصنعها وآلية تنفيذه المتمثلة في برنامج الأمم المتحدة للتنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية، بشكل أكثر فعالية لرصد ومكافحة الاتجار غير المشروع وانتهاك العقوبات.
    Tras la reunión, los miembros del Consejo emitieron un comunicado de prensa en el que el Consejo reiteró que la iniciativa del Consejo de Cooperación del Golfo y su mecanismo de aplicación debían aplicarse de manera transparente y sin demoras, y con un espíritu de inclusión y reconciliación. UN وعقب الاجتماع، أصدر أعضاء المجلس بيانا إلى الصحافة كرّر فيه المجلس التأكيد على وجوب تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية التنفيذ بشفافية في الوقت المناسب، مع التحلي بروح التضامن والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus