También espera que el Secretario General Adjunto y su Oficina simplifiquen los reglamentos, las reglamentaciones detalladas y los procedimientos. | UN | وأعرب عن أمله أيضا في أن يقوم وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية ومكتبه بتبسيط القواعد واللوائح والاجراءات. |
Es imperioso que el Inspector General y su Oficina cumplan eficazmente su cometido para garantizar que la ley y los acuerdos de paz se respeten estrictamente a este respecto. | UN | ويتحتم على المفتش العام ومكتبه أن يؤديا واجبهما بكفاءة لضمان الامتثال الدقيق للقانون واتفاقات السلم في هذا الصدد. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y su Oficina en Letonia han desempeñado un papel importante y constructivo en su constitución. | UN | وقد قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومكتبه في لاتفيا بدور هام وبناء في إنشائه. |
De ahí que la Alta Comisionada y su Oficina hayan prestado la debida atención a la dimensión internacional de la realización de ese derecho, inclusive en su labor normativa y de promoción. | UN | ولذلك وجهت المفوضة السامية ومكتبها الاهتمام اللازم للبعد الدولي لإعمال الحق في التنمية، بما في ذلك من خلال الدعوة والأعمال المتعلقة بالسياسات التي تضطلع بها المفوضة السامية. |
Las Naciones Unidas y su Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios desempeñan un papel clave en las actividades para fortalecer la cooperación en la asistencia humanitaria a nivel internacional. | UN | إن الأمم المتحدة ومكتبها لتنسيق الشؤون الإنسانية يؤديان دورا أساسيا في جهود تعزيز التعاون الدولي في المجال الإنساني. |
g) Fomentando un diálogo constructivo con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y su Oficina; | UN | (ز) إقامة حوار بناء مع مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومع المفوضية السامية؛ |
Explicó diversas iniciativas que había adoptado durante el año anterior para mejorar la coordinación y cooperación entre los participantes y su Oficina. | UN | وشرح عن مختلف المبادرات التي اتخذها خلال السنة الماضية للمساعدة على تعزيز التنسيق والتعاون بين المشتركين ومكتبه. |
Sin embargo, preocupa a la Junta Directiva que ello sólo haya sido posible gracias a los esfuerzos del Alto Representante y su Oficina. | UN | على أن الهيئة التوجيهية تشعر بقلق ﻷن هذا اﻷمر لم يتح تنفيذه إلا بفضل جهود الممثل السامي ومكتبه. |
Durante dichas negociaciones, miembros del Ejército, la Policía y agentes secretos mantuvieron bajo vigilancia permanente al autor, su residencia y su Oficina. | UN | وخلال هذه المفاوضات، كان أفراد الجيش والشرطة والاستخبارات يراقبون صاحب البلاغ ومنزله ومكتبه. |
Al respecto, apoyamos plenamente el fortalecimiento de la función del Presidente y su Oficina para que pueda dirigir con mayor eficacia las labores de la Asamblea General. | UN | وفي ذلك الصدد، نؤيد تماما تعزيز دور الرئيس ومكتبه لتمكينهما من إدارة أعمال الجمعية العامة على نحو أكثر فعالية. |
El Primer Ministro de Kosovo y su Oficina se han esforzado por remediar esta situación, aunque con escasos resultados. | UN | وظل رئيس وزراء كوسوفو ومكتبه يعملان على تصحيح هذا الوضع غير أن جهودهما أسفرت عن نتائج محدودة. |
Él y su Oficina sirven de punto de contacto y proporcionan el asesoramiento y la asistencia necesarios. | UN | ويُعتبر هو ومكتبه بمثابة مركز الاتصال، حيث يسدي المشورة ويقدم المساعدة حسب الاقتضاء. |
El Ministerio de Personas Desplazadas y Refugiados de la Federación y su Oficina de Refugiados y Personas Desplazadas; | UN | وزارة المشردين واللاجئين التابعة للاتحاد ومكتبها المعني باللاجئين والمشردين؛ |
:: La Representante Especial y su Oficina se encargan de promover los derechos y la protección de los niños afectados por los conflictos armados, darles prominencia y realizar una labor de concienciación al respecto. | UN | :: تقوم الممثلة الخاصة ومكتبها بالدعوة والتوعية وبإبراز حقوق الأطفال المتضررين من الصراع المسلح وحمايتهم. |
:: Seminarios sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, en cooperación con el UNICEF y su Oficina permanente en China, 2002 y 2003; | UN | :: حلقات دراسية عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، بالتعاون مع اليونيسيف ومكتبها المقيم في الصين، 2002 و 2003؛ |
La Representante Especial y su Oficina trabajan en coordinación con los gobiernos interesados para mejorar la situación. | UN | والممثلة الخاصة ومكتبها يعملان في إطار من التنسيق مع الحكومات المعنية من أجل تحسين الأحوال ذات الصلة. |
La organización trabajó con la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK) y su Oficina de personas desaparecidas e investigaciones forenses en favor de mujeres y niños. | UN | وعملت مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكتبها المعني بالمفقودين والأدلة الجنائية لصالح النساء والأطفال. |
Ambos estudios se enviaron a la sede de la OIT en Ginebra y su Oficina Subregional en Moscú, con vistas a su utilización ulterior en sus actividades. | UN | وقُدم كلا الاستقصاءين إلى مقر منظمة العمل الدولية في جنيف ومكتبها دون الإقليمي في موسكو لاستخدامهما لاحقا في أنشطتهما. |
Mongolia también expresa su agradecimiento al Alto Representante, Sr. Jeque Sidi Diarra, y su Oficina por la coordinación coherente de todas las actividades preparatorias antes de esta reunión de alto nivel. | UN | كما تعرب منغوليا عن تقديرها العميق للممثل السامي، الشيخ ديارا، وأعضاء مكتبه على التنسيق المتلاحم لجميع الأنشطة التحضيرية استعدادا لهذا الاستعراض الرفيع المستوى. |
El Alto Comisionado y su Oficina | UN | المفوض السامي ومفوضيته |
81. La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos celebra la cooperación permanente entre el Gobierno y otras autoridades estatales competentes de Kirguistán y su Oficina, y apoya el compromiso del Gobierno de adoptar medidas para mejorar el sistema nacional de protección de los derechos humanos. | UN | 81- ترحب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بالتعاون المستمر بين الحكومة وسلطات الدولة المعنية الأخرى في قيرغيزستان والمفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان وتؤيد التزام الحكومة باتخاذ التدابير لتحسين النظام الوطني لحماية حقوق الإنسان. |
139. Reconoce que en los países en que se aplica el enfoque " Unidos en la acción " es necesario que el coordinador residente tenga apoyo suficiente y su Oficina se gestione en nombre de todo el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a fin de asegurar la coherencia, la eficacia y la eficiencia de la labor de las Naciones Unidas en esos países; | UN | 139 - تسلِّم بوجوب أن يتوافر في البلدان التي اعتمدت نهج " توحيد الأداء " مكتب منسق مقيم مدعوم بشكل جيد ومنسق مقيم يديره باسم جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بأسره، كي يُضمن تحقّق الاتساق والفعالية والكفاءة في أنشطة الأمم المتحدة على المستوى القطري؛ |
Sra. Presidenta: También valoramos el valioso apoyo que usted y su Oficina nos brindaron durante las negociaciones. | UN | كما أننا نقدر الدعم العظيم الذي قدمتوه، سيدتي الرئيسة، انتم ومكتبكم أثناء المفاوضات. |
A ese respecto, recomendó que la Alta Comisionada y su Oficina utilizaran ampliamente la Guía de las Naciones Unidas para las Poblaciones Indígenas en sus actividades de recaudación de fondos. | UN | وأوصى في ضوء ذلك بأن تستخدم المفوضة السامية ومفوضيتها في جهودهم لجمع الأموال للصندوق دليل الأمم المتحدة للشعوب الأصلية استخداماً مكثفاً. |
La Asamblea también expresó su gran preocupación por el hecho de que el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea no hubiera participado en actividades de cooperación técnica con la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y su Oficina, a pesar de los esfuerzos de la Alta Comisionada por entablar un diálogo con las autoridades. | UN | 4 - وأعربت الجمعية العامة أيضا عن قلقها الشديد إزاء عدم انخراط حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في أي أنشطة تعاون تقني مع مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان ومع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، رغم ما بذله المفوض السامي من جهود في سبيل إقامة حوار مع سلطات البلد. |
El presente documento tiene por objeto destacar la responsabilidad, es más, la obligación que tienen los Estados de apoyar la labor del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y su Oficina. | UN | وتسعى هذه الورقة إلى تحديد مسؤولية بل والتزام الدول بدعم عمل مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعمل مكتبه. |
Pero, ¿usted y su Oficina han estado trabajando con Batman todo el tiempo? No. | Open Subtitles | لكن أنت ومكتبك تعملان مع "باتمان" منذ البداية. |
Bueno, solicitaron órdenes para registrar la casa de Aaron, su departamento en Cambridge y su Oficina en Harvard. | Open Subtitles | نفّذوا أوامر تفتيش في منزل هارون، و شقّته في كامبريدج، و مكتبه في جامعة هارفَرد |