"y su presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وميزانيتها
        
    • وميزانيته
        
    • وتبلغ ميزانيته
        
    • واستعراض ميزانيته
        
    Como ya se ha mencionado, no será aceptable que su estructura y su presupuesto vuelvan a basarse en suposiciones. UN وكما ذكر من قبل، لن يُقبل بعد الآن الاعتماد على افتراضات في وضع هيكل الوحدة وميزانيتها.
    La Organización y su presupuesto se han consagrado más a los problemas de la paz y la seguridad y las emergencias a corto plazo. UN وأن المنظمة وميزانيتها تركزان على نحو أكثر على قضايا السلـــم واﻷمن وعلى القضايا الطارئـــة القصيرة اﻷجــل.
    Es preciso respetar firmemente este enfoque teniendo en cuenta el programa estratégico de actividades de la Organización y su presupuesto. UN وهذا النهج يجب اتباعه بدقة، مع مراعاة استراتيجية عمل الأمم المتحدة وميزانيتها.
    Por otra parte, la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones ha sufrido también cambios en su gobernanza, y su presupuesto se incrementa de forma desenfrenada. UN علاوة على ذلك، فقد شهد مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا تغييرات إدارية، وميزانيته آخذة في الارتفاع دون توقف.
    En la reunión se aprobaron los informes de ejecución y de auditoría del Centro correspondientes a 2013, así como su programa de trabajo y su presupuesto para 2014. UN وأقرَّ الاجتماع تقريري الأداء ومراجعة الحسابات الخاصين بالمركز لعام 2013، وكذلك برنامج عمله وميزانيته لعام 2014.
    La Jamahiriya Árabe Libia expresa su preocupación por el desajuste cada vez mayor entre el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas y su presupuesto para el mantenimiento de la paz. UN وتعرب ليبيا عن قلقها من تزايد الفجوة بين ميزانية الأمم المتحدة العادية وميزانيتها لحفظ السلام.
    Este diálogo sobre los costos estimados ha sido muy útil y ha permitido a la Dependencia revisar sus costos y su presupuesto. UN وقالت إن هذا الحوار بشأن التكاليف المقدرة كان مفيداً للغاية وسمح باستعراض تكاليفها وميزانيتها.
    Cuadro 12. Programas de apoyo del Ministerio de Igualdad de Género y Familia a las personas con discapacidad y su presupuesto UN الجدول 12 برامج الدعم المخصصة للنساء المعاقات التي ترعاها وزارة المساواة بين الجنسين وشؤون الأسرة، وميزانيتها
    Desde 1992 se han efectuado dos procesos de racionalización de la FNUOS, que han permitido reducir su tamaño y su presupuesto en más del 20%, convirtiéndola en una operación racionalizada y eficaz en función de los costos. UN ومنذ عام ١٩٩٢، نفذت قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك عمليتي تبسيط، خفضتا من حجمها وميزانيتها بأكثر من ٢٠ في المائة، فأضحت عملية منخفضة التكاليف ومرتفعة الفعالية.
    Simultáneamente, la Universidad elaboró su programa y su presupuesto para el bienio 1996-1997. UN وبموازاة هذه العملية، أعدت الجامعة برنامجها وميزانيتها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    En 1992, se han efectuado dos procesos de racionalización de la FNUOS, que han permitido reducir su tamaño y su presupuesto en más del 20%, convirtiéndola en una operación simplificada y eficaz en función del costo. UN وقد اضطلعت القوة منذ عام ١٩٩٢ بممارستين لزيادة فعاليتها أسفرتا عن تخفيض حجمها وميزانيتها بنسبة تزيد على ٢٠ في المائة، وأصبحت بذلك عملية محدودة النطاق وفعالة من حيث التكلفة.
    Simultáneamente, la Universidad elaboró su programa y su presupuesto para el bienio 1996–1997. UN وبموازاة هذه العملية، أعدت الجامعة برنامجها وميزانيتها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Los expertos electorales de la MINURCA han trabajado en estrecha cooperación con la Comisión Electoral con el objeto de ayudarla a preparar su plan y su presupuesto operacionales y coordinar las actividades electorales. UN وعمل خبراء الانتخابات التابعون للبعثة بصورة وثيقة مع اللجنة الانتخابية لمساعدتها على وضع خطتها التنفيذية وميزانيتها وتنسيق اﻷنشطة الانتخابية.
    66. El Sr. YALDEN celebra la próxima creación de una comisión nacional de derechos humanos, y pide información complementaria sobre sus funciones, su funcionamiento y su presupuesto. UN 66- السيد يالدين رحب باعتزام إنشاء لجنة قومية لحقوق الإنسان وطلب معلومات إضافية عن وظائفها وطريقة تشغيلها وميزانيتها.
    Anteriormente, cada organismo de las Naciones Unidas producía sus propios materiales de información, educación y comunicaciones en ese ámbito, sobre la base de su propia esfera de interés y su presupuesto. UN وفي السابق، كانت كل وكالة من وكالات الأمم المتحدة تصدر موادها الإعلامية والتعليمية والاتصالية الخاصة في هذه المجالات استناداً إلى ميدان اهتمامها وميزانيتها.
    Se espera que en 2000, cuando se establezca el marco para la dependencia, se sometan a la Junta Ejecutiva para su aprobación las razones que justifican la creación de la dependencia y su presupuesto operacional. UN ومن المتوقع أن يجري، بمجرد وضع إطار لهذه الوحدة، تقديم الأساس المنطقي لإنشاء هذه الوحدة وميزانيتها المناظرة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها.
    No obstante, sería importante garantizar la coherencia entre el trabajo de la Comisión en este sentido y el uso conexo de recursos, por un lado, y el plan a mediano plazo de la UNCTAD y su presupuesto por programas, por el otro. UN غير أنه ينبغي ضمان التساوق بين عمل اللجنة في هذا المجال وما يرتبط به من استخدام للموارد من جهة وخطة اﻷونكتاد متوسطة اﻷجل وميزانيته البرنامجية من جهة أخرى.
    La segunda posibilidad consiste en presentar una solicitud bien justificada y convincente a los países donantes, por intermedio del Comité de Representantes Especiales, para que hagan una contribución destinada expresamente a ese fin, solicitud en la cual constará el plan de la capacitación prevista, su alcance y su presupuesto. UN أما الخيار الثاني فيتمثل في تقديم طلب معزز بحجج ومقنع إلى البلدان المانحة، عن طريق لجنة الممثلين الدائمين، بتقديم مساهمات محددة الغرض، ويتضمن برنامج التدريب المقترح ونطاقه وميزانيته.
    El nuevo enfoque adoptado por el PNUMA consolidó en un solo proceso la presentación de informes sobre su programa y su presupuesto; UN وأدى النهج الجديد الذي اعتمده اليونيب إلى اتساق عملية إعداده للتقارير المتعلقة بكل من برنامجه وميزانيته وتوحيدها في عملية مفردة؛
    La Comisión estima que el objetivo sería presentar a la Comisión un solo documento que incluyera el presupuesto por programas del Fondo y su presupuesto de gastos administrativos y de apoyo. UN وترى اللجنة الاستشارية أن الهدف سيكون أن تعرض على لجنة المخدرات وثيقة واحدة تحتوي على الميزانية البرنامجية للصندوق وميزانيته الادارية والخاصة بالدعم .
    La duración del proyecto es de dos años y su presupuesto asciende aproximadamente a 9,5 millones de dólares de los EE.UU. Entre sus objetivos se cuentan el mejorar la planificación de los asentamientos y perfeccionar las políticas y los procedimientos a fin de prestar mejores servicios urbanos básicos a los pobres de las zonas urbanas, así como crear actividades remunerativas y de apoyo a los ingresos. UN ومدة المشروع سنتان، وتبلغ ميزانيته نحو ٩,٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وتشمل أهداف المشروع تحسين تخطيط المستوطنات ورفع مستوى السياسات واﻹجراءات المتصلة بتوفير الخدمات الحضرية اﻷساسية المحسنة لفقراء الحضر، واستحداث أنشطة مدرة للدخل وأنشطة داعمة للدخل.
    El papel del Comité Asesor a la hora de examinar el plan de trabajo de la Oficina y su presupuesto es un elemento importante de dicho proceso. UN وأشار إلى دور اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة في فحص خطة عمل المكتب واستعراض ميزانيته باعتباره عنصرا مهما من تلك العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus