La Conferencia debería afrontar los temores y aprovechar la oportunidad para hacer más eficaz el Tratado y su proceso de examen. | UN | ودعا المؤتمر إلى تبديد المخاوف واغتنام الفرص لجعل المعاهدة وعملية استعراضها أكثر فعالية. |
La Conferencia debería afrontar los temores y aprovechar la oportunidad para hacer más eficaz el Tratado y su proceso de examen. | UN | ودعا المؤتمر إلى تبديد المخاوف واغتنام الفرص لجعل المعاهدة وعملية استعراضها أكثر فعالية. |
Algunas cuestiones principales y sustantivas sobre la eficacia del Tratado y su proceso de examen | UN | بعض المسائل الرئيسية والفنية المتعلقة بفعالية المعاهدة وعملية استعراضها |
Algunas cuestiones principales y sustantivas sobre la eficacia del Tratado y su proceso de examen: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | بعض المسائل الرئيسية والفنية المتعلقة بفعالية المعاهدة وعملية استعراضها: ورقة عمل مقدمة من مصر |
Algunas cuestiones principales y sustantivas sobre la eficacia del Tratado y su proceso de examen: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | بعض المسائل الرئيسية والفنية المتعلقة بفعالية المعاهدة وعملية استعراضها: ورقة عمل مقدمة من مصر |
El UNFPA alienta a sus oficinas en los países a que promuevan la aplicación del Plan de Acción y su proceso de examen y a que ayuden en la materia. | UN | ويشجع صندوق الأمم المتحدة للسكان مكاتبه القطرية على أن تتولى أمر الدعوة وتقدم المساعدة إلى تنفيذ خطة العمل وعملية استعراضها. |
Se estudiaron también las cuestiones de la retirada y de las mejoras institucionales en relación con el TNP y su proceso de examen. | UN | ■ كما ناقش المؤتمر قضايا الانسحاب من معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية والتحسينات النظامية المدخلة عليها وعملية استعراضها. |
NPT/CONF.2010/PC.I/WP.14 Algunas cuestiones principales y sustantivas sobre la eficacia del Tratado y su proceso de examen: documento de trabajo presentado por Egipto | UN | NPT/CONF.2010/PC.I/WP.14 بعض المسائل الرئيسية والفنية المتعلقة بفعالية المعاهدة وعملية استعراضها: ورقة عمل مقدمة من مصر |
Se expresó la necesidad de reforzar el Tratado y su proceso de examen. | UN | 49 - وأُعـرب عن ضـرورة تعزيز المعاهدة وعملية استعراضها. |
Se insistió en la necesidad de reforzar el Tratado y su proceso de examen. | UN | 61 - وأُعـرب عن ضـرورة تعزيز المعاهدة وعملية استعراضها. |
También hace suya la observación de la Unión Europea (UE) en el sentido de que dicho Tratado y su proceso de examen son componentes importantes del enfoque del desarme nuclear y ambos deberían considerarse criterios conceptuales. | UN | كما يؤيد الوفد الملاحظة التي أبداها الاتحاد الأوروبي والتي مفادها أن معاهدة عدم الانتشار هي وعملية استعراضها تشكلان عنصرا هاما في النهج المؤدي إلى نزع السلاح النووي. وينبغي أن ينظر فيهما بوصفهما نهجين مفاهيميين. |
Al reafirmar su compromiso con el proceso mejorado de examen, la Unión Europea está dispuesta a fortalecer el Tratado para combatir el peligro de la proliferación de las armas nucleares, y promete su apoyo para alcanzar los objetivos establecidos en el TNP y su proceso de examen. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي، في إعادة تأكيده التزامه بعملية الاستعراض المعزز، على استعداد لتعزيز المعاهدة في سبيل مواجهة خطر انتشار الأسلحة النووية، ويتعهد بدعم بلوغ الأهداف الواردة في معاهدة عدم الانتشار النووي وعملية استعراضها. |
La Unión Europea propone que se añada una referencia al " Tratado de no proliferación y su proceso de examen " como criterio conceptual, ya que representa claramente no sólo logros y decisiones concretas sino también una forma y un conjunto de medios para lograr el desarme nuclear apoyado por 187 Estados Partes. | UN | يقترح الاتحاد الأوروبي إضافة إشارة إلى " معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية استعراضها " كأحد النُهج المفاهيمية، حيث أنها لا تقتصر على التعبير الواضح عن الإنجازات الملموسة، بل وتمثل أيضا طريقة ومجموعة من الوسائل حظيت بتأييد 187 دولة لتحقيق نزع السلاح النووي. |