La Conferencia tal vez desee proseguir el estudio de los posibles acuerdos internacionales sobre la competencia y su repercusión en el desarrollo. | UN | وقد يرغب المؤتمر في متابعة دراسة الاتفاقات الدولية المحتملة بشأن المنافسة وأثرها على التنمية. |
" Tendencias mundiales y nacionales en la actualidad y su repercusión en el desarrollo social, incluida la salud pública " . | UN | الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة. |
Las tendencias mundiales y nacionales en la actualidad y su repercusión en el desarrollo social, incluida la salud pública | UN | الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة |
Esos foros son importantes para aumentar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas y su repercusión en el desarrollo. | UN | ويكتسي الاستعراض الوزاري السنوي ومنتدى التعاون الإنمائي أهمية لتعزيز فعالية منظومة الأمم المتحدة وتأثيرها على التنمية. |
c) Debate temático: Tendencias mundiales y nacionales en la actualidad y su repercusión en el desarrollo social, incluida la salud pública. | UN | (ج) المناقشة المواضيعية: الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وتأثيرها في التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة. |
" Tendencias mundiales y nacionales en la actualidad y su repercusión en el desarrollo social, incluida la salud pública " . | UN | الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية وأثرها على التنمية الاجتماعية، بما في ذلك الصحة العامة. |
i) Programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes; | UN | ' 1` برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛ |
i) Programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes; | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين؛ |
Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento | UN | وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes | UN | برامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية النمو المستدامين والشاملين |
y su repercusión en el desarrollo y el Crecimiento | UN | وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Informe de la Reunión de Expertos sobre los Programas de Inclusión Social y su repercusión en el desarrollo y el Crecimiento Sostenibles e Incluyentes | UN | تقرير اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Reunión de expertos sobre los programas de inclusión social y su repercusión en el desarrollo y el crecimiento sostenibles e incluyentes | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها على التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
Nota de la secretaría en la que se informa sobre el Grupo de Estudio de la Comisión sobre la biotecnología para la producción de alimentos y su repercusión en el desarrollo | UN | مذكرة من اﻷمانة تتضمــن تقريرا عن الاجتماع الذي عقدتــه اللجنــة لفريق من الخبراء لمناقشة موضوع استخدام التكنولوجيا اﻷحيائية في إنتاج اﻷغذية وتأثيرها على التنمية |
En este sentido, destacamos la importancia del nuevo mandato, conferido al Consejo el año pasado, de emprender el examen y la evaluación, con carácter sistemático y periódico, de las políticas económicas y de desarrollo internacionales y su repercusión en el desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، نشدد على أهمية الولاية الجديدة التي أُنيطت بالمجلس في العام الماضي للاضطلاع بعملية استعراض منتظمة ودورية، وإجراء تقييم للسياسات الدولية الاقتصادية والإنمائية وتأثيرها على التنمية. |
80. Las deliberaciones de la Junta se estructuraron en torno a dos temas, a saber: los problemas esenciales que planteaba el sistema internacional de comercio y su repercusión en el desarrollo incluyente, y los resultados de la Cumbre Río+20 recientemente concluida y sus implicaciones para el comercio y el desarrollo. | UN | 80 - دارت مداولات المجلس حول موضوعين هما: القضايا الرئيسية الناشئة من النظام التجاري الدولي وتأثيرها في التنمية الشاملة؛ ونتائج مؤتمر قمة ريو+20 المعقود مؤخراً وانعكاساته على التجارة والتنمية. |
Reunión de Expertos sobre los Programas de Inclusión Social y su repercusión en el desarrollo y el Crecimiento Sostenibles e Incluyentes | UN | اجتماع الخبراء المعني ببرامج الإدماج الاجتماعي وأثرها في التنمية والنمو المستدامين والشاملين |
En particular, en la Declaración los Estados observaron las ventajas y aplicaciones de la tecnología espacial a la hora de encarar los retos que se planteaban para el desarrollo sostenible, y observaron también la eficacia de los instrumentos espaciales para hacer frente a los retos que suponían fenómenos como el cambio climático y su repercusión en el desarrollo agrícola y la seguridad alimentaria. | UN | وأشارت الدول تحديدا في إعلان فيينا إلى منافع تكنولوجيات الفضاء وتطبيقاتها في التصدي للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وكذلك إلى فعالية الأجهزة الفضائية في مواجهة التحديات التي تشكلها ظواهر مثل تغيُّر المناخ وتأثيره على التنمية الزراعية والأمن الغذائي. |