Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías | UN | لجنة حقوق الانسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات |
La Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión están reorganizando sus programas de trabajo. | UN | فلجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية تقومان بإعادة تنظيم جدولي أعمالهما. |
Se presentó a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión un informe sobre Nigeria. | UN | قُدم تقرير عن نيجيريا إلى لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية. |
El informe se ha preparado para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وقد أعد هذا التقرير من أجل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها . |
Cabe señalar que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos hicieron importantes progresos en lo que respecta a traducir las recomendaciones de UNISPACE III en medidas concretas. | UN | وقد أحرزت اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية تقدما ضخما في وضع تدابير محددة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
Las actividades de apoyo a la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión deberían hacer mayor hincapié en el seguimiento de las cuestiones prioritarias. | UN | وينبغي أن يركز الدعم المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية بقدر أكبر على متابعة المسائل ذات الأولوية. |
Su Relator es el Profesor Williams, de la Argentina, y sus miembros son especialistas distinguidos en la esfera del derecho del espacio, muchos de los cuales son conocidos por los miembros de la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | ومقررها هو الاستاذ وليمز من اﻷرجنتين، وأعضاؤها متخصصـــون بارزون فـــي مجال القانون الفضائي. وكثيرون منهم معروفون ﻷعضاء هذه اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية. |
La Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y su Subcomisión de Prevención de las Discriminaciones y Protección a las Minorías recuerdan la resolución 47/121. | UN | ٦١ - وكثيرا ما تشير لجنة اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات إلى هذا القرار. |
Ha sido preparado para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وقد أعد هذا التقرير من أجل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية . |
El Servicio de Información proporcionó información a la radio y la televisión sobre la labor de la Comisión y su Subcomisión y sobre las conferencias de prensa celebradas por la Alta Comisionada, expertos en derechos humanos y representantes gubernamentales. | UN | ووفرت دائرة اﻹعلام تغطية تلفزيونية وإذاعية ﻷعمال اللجنة ولجنتها الفرعية وللمؤتمرات الصحفية التي عقدتها المفوضة السامية، والخبراء في حقوق اﻹنسان، والممثلون الحكوميون. |
Durante los períodos de sesiones anuales de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, la Comunidad contribuyó a las deliberaciones sobre una amplia gama de temas. | UN | أثناء الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية اﻷقليات، شاركت الطائفة في المداولات بشأن سلسلة عريضة من القضايا. |
Los capítulos destacan la labor de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión y tratan detenidamente de la aplicación de todas las convenciones importantes de derechos humanos. | UN | وتبرز هذه الفصول الثلاثة أعمال لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية وتناقش بالتفصيل تنفيذ كافة الاتفاقيات المهمة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
Celebró los esfuerzos desplegados por los órganos creados en virtud de tratados para asegurar una cooperación y coordinación más estrechas con los relatores especiales, los representantes, los expertos independientes y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión. | UN | ورحبت بجهود الهيئات المنشأة بمعاهدات التي ترمي إلى ضمان توثيق التعاون والتنسيق مع المقررين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية. |
Otras delegaciones expresaron la opinión de que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos tenían que desempeñar una función continua en la evolución ulterior del anteproyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن لكل من اللجنة ولجنتها الفرعية القانونية دورا مستمرا ينبغي أن تؤديه في مواصلة صياغة المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية. |
4. Algunos temas de los programas de la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos guardan relación directa con la labor de los equipos de acción. | UN | 4- ولبعض بنود جدولي أعمال اللجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية صلة مباشرة بعمل فرق العمل. |
Por ejemplo, varios relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos habían utilizado las reglas y normas en sus estudios e informes. | UN | من ذلك مثلا أن عدداً من المقررين الخاصين للجنة المعنية بحقوق الإنسان، ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها قد استعملوا تلك المعايير والقواعد فيما أجروه من دراسات وأعدوه من تقارير. |
Muchos equipos de acción organizaron sus reuniones durante los períodos de sesiones anuales de la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, aprovechando la presencia de miembros que participaban en ellos. | UN | فعقدت عدة من أفرقة العمل اجتماعاتها أثناء الدورات السنوية للجنة ولجنتها الفرعية العلمية والتقنية، حيث استفادت من حضور الأعضاء المشاركين في تلك الدورات. |
Entre 1992 y 1995, la IARF ha contado con un representante en Ginebra, quien asiste regularmente a las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | وفي الفترة من ٢٩٩١ إلى ٥٩٩١، كان للرابطة ممثل بجنيف يحضر على نحو منتظم اجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات. |
Ha sido redactado para la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | وقد أعدته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها . |
Esa delegación opinaba que la Comisión y su Subcomisión de Asuntos Jurídicos debían proporcionar más orientación en aspectos relacionados con la legislación nacional. | UN | ورأى ذلك الوفد أنه ينبغي للجنة وللجنتها الفرعية القانونية أن توفرا مزيدا من الارشاد بشأن المجالات التي تتطلب تشريعات وطنية. |
El ASA participa activamente en la Comisión de las Naciones Unidas sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y su Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. | UN | تشارك الوكالة الفضائية النمساوية بنشاط في أعمال لجنة اﻷمم المتحدة لاستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وفي لجنتها الفرعية العلمية والتقنية . |