"y subnacionales de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ودون الوطنية
        
    • ودون وطنية
        
    Durante 1994 se siguió prestando apoyo a nivel de países y sectorial para la evaluación de los costos y la financiación de planes nacionales y subnacionales de acción en pro de la infancia. UN واستمر خلال عام ١٩٩٤ توفير الدعم القطاعي والقطري لتقدير تكاليف خطط العمل الوطنية ودون الوطنية من أجل الطفل وتحويلها.
    Fortalecer la capacidad de las instituciones nacionales y subnacionales de ejecutar planes nacionales integrados de acción, dentro de un sistema descentralizado; UN 26 - تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية ودون الوطنية على تنفيذ خطط العمل الوطنية المتكاملة ضمن نظام يتسم بالمركزية؛
    También se ha prestado apoyo para reforzar los sistemas nacionales y subnacionales de vigilancia para la protección de los niños. UN وقدم الدعم أيضا لتقوية نظم الرصد الوطنية ودون الوطنية لحماية الأطفال.
    Las cuestiones relativas a la salud deberían integrarse plenamente en los planes nacionales y subnacionales de desarrollo sostenible, e incluirse en la formulación de proyectos y programas como un componente de las evaluaciones del impacto ambiental. UN وينبغي أن تدمج المسائل الصحية إدماجا كاملا في الخطط الوطنية ودون الوطنية للتنمية المستدامة، وأن تدرج في عمليات وضع المشاريع والبرامج باعتبارها عنصرا في تقييم اﻷثر البيئي.
    La elaboración, la refinación y la actualización de los programas nacionales y subnacionales de acción ayudan a adaptar las metas de la Cumbre a las realidades nacionales. UN وإن وضع وتحسين واستكمال برامج عمل وطنية ودون وطنية يساعد على ترجمة أهداف مؤتمر القمة إلى حقائق وطنية.
    Las cuestiones relativas a la salud deberían integrarse plenamente en los planes nacionales y subnacionales de desarrollo sostenible, e incluirse en la formulación de proyectos y programas como un componente de las evaluaciones del impacto ambiental. UN وينبغي أن تدمج المسائل الصحية إدماجا كاملا في الخطط الوطنية ودون الوطنية للتنمية المستدامة، وأن تدرج في عمليات وضع المشاريع والبرامج باعتبارها عنصرا في تقييم اﻷثر البيئي.
    Las cuestiones relativas a la salud deberían integrarse plenamente en los planes nacionales y subnacionales de desarrollo sostenible, e incluirse en la formulación de proyectos y programas como un componente de las evaluaciones del impacto ambiental. UN وينبغي أن تدمج المسائل الصحية إدماجا كاملا في الخطط الوطنية ودون الوطنية للتنمية المستدامة، وأن تدرج في عمليات وضع المشاريع والبرامج باعتبارها عنصرا في تقييم اﻷثر البيئي.
    Las cuestiones relativas a la salud deberían integrarse plenamente en los planes nacionales y subnacionales de desarrollo sostenible, e incluirse también en la formulación de proyectos y programas como un componente de las evaluaciones de los efectos ambientales. UN وينبغي أن تدمج المسائل الصحية إدماجا كاملا في الخطط الوطنية ودون الوطنية للتنمية المستدامة، وأن تدرج في عمليات وضع المشاريع والبرامج باعتبارها عنصرا في تقييمات اﻷثر البيئي.
    En los últimos dos años, la OMS ha capacitado a más de 100 directores de programas nacionales y subnacionales de lucha contra el paludismo y altos funcionarios de salud pública de África, con el fin de perfeccionar sus conocimientos y competencias sobre temas programáticos y técnicos. UN وقامت منظمة الصحة العالمية على امتداد السنتين الماضيتين بتدريب ما يربو على 100 مدير من مدراء البرامج الوطنية ودون الوطنية المعنية بمكافحة الملاريا وكبار المسؤولين الصحيين في أفريقيا من أجل تعزيز معارفهم ومهاراتهم في مجال المسائل البرنامجية والمسائل الفنية.
    Las actividades en esta línea de servicios también se concentraron en la mejora de la capacidad de los órganos nacionales y subnacionales de prestar servicios a los pobres. UN وكذلك ركزت الجهود في إطار هذه الفئة من فئات الخدمات على تعزيز قدرات الوكالات الوطنية ودون الوطنية في مجال إيصال الخدمات إلى الفقراء.
    En la subregión más afectada del mundo, el África meridional, están en marcha actividades para apoyar el aumento de la capacidad de los órganos nacionales y subnacionales de prestar servicios. UN وفي المنطقة دون الإقليمية التي تعاني من أسوأ معدل للإصابة في العالم، أي في الجنوب الأفريقي، يجري العمل على دعم الجهود الرامية إلى تحسين قدرات الوكالات الوطنية ودون الوطنية على تقديم الخدمات.
    :: Se presta apoyo para que los procesos nacionales y subnacionales de presupuestación favorezcan a la población pobre, incorporen los Objetivos de Desarrollo del Milenio y se ajusten a los resultados estratégicos UN :: تقديم الدعم لجعل عمليات الميزنة الوطنية ودون الوطنية مراعية لمصالح الفقراء ومعنية بالأهداف الإنمائية للألفية ومتوائمة مع النتائج الاستراتيجية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los gobiernos nacionales y subnacionales de determinados países en desarrollo para mejorar la formulación de políticas de desarrollo regional y promover una planificación y una gestión del desarrollo integradas y orientadas al desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية ودون الوطنية في بلدان نامية مختارة لتعزيز تصميم سياسات التنمية الإقليمية وعمليات تخطيط وإدارة التنمية الإقليمية المتكاملة لأغراض التنمية المستدامة
    1.2 Integrar la adaptación basada en los ecosistemas en los planes nacionales y subnacionales de políticas sobre disponibilidad de alimentos; UN (النشاط 1-2) إدراج التكيف القائم على النظم الإيكولوجية في الخطط الوطنية ودون الوطنية المتعلقة بسياسات الأمن الغذائي؛
    En la India y el Brasil, el Gobierno y los ciudadanos están utilizando los indicadores del desarrollo humano nacionales y subnacionales de que disponen con el apoyo del PNUD para informar los debates públicos y los procesos de toma de decisiones. UN وفي الهند والبرازيل، تعتمد الحكومات والمواطنون مؤشرات التنمية البشرية الوطنية ودون الوطنية المتاحة للعموم بدعم من البرنامج الإنمائي لاسترشاد بها في المناقشات العامة وصنع القرارات.
    La situación posconflicto en que se hallaban varios países africanos durante el período que se examina también había obligado a la secretaría a recurrir a su capacidad analítica para la labor de formulación de planes y programas nacionales y subnacionales de reconstrucción, rehabilitación y desarrollo a largo plazo para algunos de los países que atravesaban esa situación. UN كما عملت حالات ما بعد الصراع التي سادت في عدد من البلدان الافريقية خلال الفترة قيد الاستعراض على جعل اﻷمانة العامة في حاجة إلى حشد قدرتها التحليلية في مجال صياغة الخطط والبرامج الوطنية ودون الوطنية للتعمير واﻹنعاش والتنمية الطويلة اﻷجل لبعض البلدان التي تعيش هذه الحالات.
    6. Insta además a todos los gobiernos a que adopten estrategias apropiadas para asegurar que se garanticen los derechos de todos los niños, según se estipula en la Convención sobre los Derechos del Niño, modificando en caso necesario sus programas nacionales y subnacionales de acción: UN ٦ - يحث كذلك جميع الحكومات على اعتماد استراتيجيات مناسبة تكفل أن تكون حقوق جميع اﻷطفال مضمونة، حسبما هو مطلوب في اتفاقية حقوق الطفل، بتعديل برامج عملها الوطنية ودون الوطنية حيثما اقتضت الضرورة ذلك؛
    4.2.1 Aprobación por el Gobierno de Unidad Nacional de legislación por la que se establezcan instituciones nacionales y subnacionales de desarme, desmovilización y reintegración y de leyes conexas de control de armas UN 4-2-1 اعتماد حكومة الوحدة الوطنية تشريعا يُنشئ المؤسسات الوطنية ودون الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وما يرتبط به من قوانين مراقبة الأسلحة
    4.2.1 Aprobación por el Gobierno de Unidad Nacional de legislación por la que se establezcan instituciones nacionales y subnacionales de desarme, desmovilización y reintegración y de leyes conexas de control de armas UN 4-2-1 اعتماد حكومة الوحدة الوطنية تشريعا يُنشئ المؤسسات الوطنية ودون الوطنية لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وما يرتبط به من قوانين مراقبة الأسلحة
    En total, el UNICEF prestó apoyo a jornadas nacionales y subnacionales de inmunización en 45 países, en las que se vacunó a unos 372 millones de niños. UN وإجمالا، دعمت اليونيسيف أيام تحصين وطنية ودون وطنية في 45 بلدا، وهو ما جعل من الممكن تحصين نحو 372 مليون طفل.
    En todos los países la sociedad civil debe participar activamente en el desarrollo, la aplicación y la evaluación de las estrategias nacionales y subnacionales de lucha contra el VIH. UN 65 - يجب أن يكون المجتمع المدني في جميع البلدان شريكا نشطا في وضع وتنفيذ وتقييم استراتيجيات وطنية ودون وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus